有奖纠错
| 划词

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇操持家务这一定型观念。

评价该例句:好评差评指正

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

评价该例句:好评差评指正

En milieu urbain, l'on trouve de plus en plus des ménages dirigés par les femmes du fait de l'effondrement économique.

城市,由于经济崩溃,越来越多家庭靠妇操持

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要责任落身上。

评价该例句:好评差评指正

L'Alliance a organisé et dirigé une manifestation parallèle sur l'exploitation médiatique des filles en tant que forme de violence à leur égard.

联盟组织和操持会外活动题为“媒体剥削暴力一种形式”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇照料和养育子操持家务方面具有特定作用。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accouchement, c'est généralement le père, du moins dans le nord du pays, qui s'occupe de sa femme et des tâches ménagères.

至少不丹北方,人一分娩,丈夫便照例操持起照料妻子和家务杂活儿。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名更会强化生儿育操持家务方面定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

中小学教育中性别差别表现为子和男子使用不同劳动课教学大纲,子学习家政管理和操持家务,男子学习木工和金属加工技能。

评价该例句:好评差评指正

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

多子家庭中,妇照看子子和操持家务负担更重,提高职业技能机会更少。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇认为运动适合于不受其他方面因素制约人,这些制约尤其来自操持家务方面。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代繁衍农村妇更为重要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇自己更有自理能力,比其他同龄人维持没有外人帮助情况下操持家务能力时间更长。

评价该例句:好评差评指正

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定操持家务,强迫早婚并切割性生殖器官。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des personnes rapatriées par le CERFE qui n'ont pas réussi à regagner leurs foyers à Bahr al-Ghazal cette année se livrent à la prostitution ou vivent dans les rues.

今年有若干名经上述委员会遣返家园人未回到其Bahr al-Ghazal家,目前正操持淫业,或流浪街头。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本传统模式是男人挣钱养家,妇操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所做法是这种传统模式反应。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男双方均花费较多时间操持家务,妇做家务时间还是比男性多一倍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇应负责操持家务、养儿育定型观念是妨碍全面执行公约障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

一些体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫受抚养人,她们薪资津贴只是男性工人薪资一个零头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désabusé, désabusement, désabuser, désaccentuation, désacclimaté, désacclimater, désaccommodation, désaccord, désaccordé, désaccordée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Pendant toute cette besogne, elle affectait de tourner le dos à Virginie.

她故意背对着维尔吉妮,操持着这些活计。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Et les quatre amis sortirent de la chambre, laissant à Planchet et à Fourreau le soin de rendre les honneurs mortuaires à Brisemont.

说着四朋友走出了房间,留下普朗歇富罗为布里斯蒙操持葬礼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La femme faisait des journées de douze heures chez madame Fauconnier, et trouvait le moyen de tenir son chez elle propre comme un sou, de donner la pâtée à tout son monde, matin et soir.

热尔维在福克尼太太家工作十二小时,还能腾出时间把自家的屋子清扫得窗明几净,早晚还操持全家的饮食。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接