有奖纠错
| 划词

Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.

不必进行搏斗,但他还根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?

听说有黑哨在操纵足球比赛?

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?

什么使他们来操纵画面和评论?

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.

没有比这更具操纵性或不公正的了。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通操纵,扼杀了本次会议的目的。

评价该例句:好评差评指正

Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.

种族主义和种族歧视报中出现的有关缅甸民族状况的资料完全不公正的,政治因素的操纵,决不应该这样做。

评价该例句:好评差评指正

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

评价该例句:好评差评指正

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas leur laisser le pays en otage.

国际社会决不能让我国为这些人所操纵

评价该例句:好评差评指正

Les engins télécommandés peuvent être dotés de manipulateurs multifonctionnels pour des tâches complexes.

遥控潜水器可安装多功能操纵器,用于进行复杂任务。

评价该例句:好评差评指正

Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.

在塞内加尔,我们说,的,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.

这种操纵违背了该机构的《规约》。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.

青年有时候也容易意识形态的操纵

评价该例句:好评差评指正

Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.

少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。

评价该例句:好评差评指正

Cuba dénonce la manipulation et l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004).

古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.

一些国家为了国内政治的需要,试图操纵委员会。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操纵的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人为的操纵

评价该例句:好评差评指正

La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.

阿塞拜疆的请求出于政治动机,意在操纵舆论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais, avézacite, aviaire, aviaphone, aviateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La Russie tente de manipuler nos opinions, avec des mensonges diffusés sur les réseaux sociaux.

俄罗斯试图通过在社交媒体上散布谎言来的舆论。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.

我和一起玩,我磨,我各种方式。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

A quoi tiennent les destinées des nations !

瞧一个国家的命运到底是由什么的哪!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En somme, et pour conclure, cette singulière coutume dirige et modifie les moindres actions des Néo-Zélandais.

总之,这种神奇的风俗在约束着、着新西兰人的最细小的行动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se rendit près du timonier pour manœuvrer son appareil comme un engin de destruction.

尼摩船长到领航人那边去,的潜水船象一件毁灭性的机器一样。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si on veut manipuler vos rêves, il faut comprendre les rêves.

如果你想你的梦想,你必须理解梦想。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il affirme que l'élection a été manipulée.

表示选了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Ses sympathisants dénoncent un procès truqué, nous dit Tudor Tépénéag.

她的支持者谴责这是一场的审判,图多尔·特佩内阿格说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

À la passerelle, c'est la marine italienne qui manoeuvre.

在通道上, 是意大利海军在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Elections pipées en Ouzbekistan ce dimanche !

乌兹别克斯坦周日选

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

De plus, il a l'intention de manipuler l'histoire en modifiant ses manuels scolaires.

此外,打算通过修改教科书来历史。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des accusations rejetées et qualifiées de manoeuvres politiques, par les avocats de l'ancien président.

这些指控前总统的律师驳回,并认为是政治

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年2月合集

Même si l'instrumentalisation de la presse faisait bien sûr partie des priorités du KGB.

尽管媒体当然是克格勃的优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Cette fillette, liche, s'est déjà manipulée un drone.

这个小女孩,厉家的小孩,已经过无人机了。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Arendt a sous-estimé les talents de manipulateur dont Eichmann fit preuve lors de son procès.

阿伦特低估了艾希曼在审判中展现的才能。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Souvent les gens ont peur aussi qu'il y ait un coup de manivelle.

经常人也害怕会有幕后

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Il ne va pas me manipuler comme lui, en fait, je me dis ça.

不会像那样我,事实上,我就是这么想的。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Je triche, donc le hasard, c'est moi.

,故我掌控运气。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je vous l'ai dit, le Torre Canyon est très difficile à manœuvrer.

我跟你说过,托雷峡谷很难

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'âge le livrait aux manœuvres de Jean Zabile à se couvrir de sa majestueuse lassitude.

年龄让变得容易受到让·扎比莱,用那庄严的倦怠来掩盖自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aviculaires, avicularine, aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接