Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?
听说有黑哨在操纵足球比赛?
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
底什么使他们来操纵画面和评论?
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.
没有比这更具操纵性或不公正的了。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通操纵,扼杀了本次会议的目的。
Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报中出现的有关缅甸民族状况的资料完全不公正的,政治因素的操纵,决不应该这样做。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.
我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。
La communauté internationale ne doit pas leur laisser le pays en otage.
国际社会决不能让我国为这些人所操纵。
Les engins télécommandés peuvent être dotés de manipulateurs multifonctionnels pour des tâches complexes.
遥控潜水器可安装多功能操纵器,用于进行复杂任务。
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,的,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵。
De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.
这种操纵违背了该机构的《规约》。
Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.
青年有时候也容易意识形态的操纵。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。
Cuba dénonce la manipulation et l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004).
古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。
Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.
一些国家为了国内政治的需要,试图操纵委员会。
En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.
与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操纵的情况。
Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.
上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人为的操纵。
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆的请求出于政治动机,意在操纵舆论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie tente de manipuler nos opinions, avec des mensonges diffusés sur les réseaux sociaux.
俄罗斯试图通过在社交媒体上散布谎言来纵我的舆论。
Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
我和一起玩,我磨,我纵,各种方式。
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一个国家的命运到底是由什么纵的哪!
En somme, et pour conclure, cette singulière coutume dirige et modifie les moindres actions des Néo-Zélandais.
总之,这种神奇的风俗在约束着、纵着新西兰人的最细小的行动。
Le capitaine Nemo se rendit près du timonier pour manœuvrer son appareil comme un engin de destruction.
尼摩船长到领航人那边去,纵的潜水船象一件毁灭性的机器一样。
Si on veut manipuler vos rêves, il faut comprendre les rêves.
如果你想纵你的梦想,你必须理解梦想。
Il affirme que l'élection a été manipulée.
表示选纵了。
Ses sympathisants dénoncent un procès truqué, nous dit Tudor Tépénéag.
她的支持者谴责这是一场纵的审判,图多尔·特佩内阿格说。
À la passerelle, c'est la marine italienne qui manoeuvre.
在通道上, 是意大利海军在纵。
Elections pipées en Ouzbekistan ce dimanche !
乌兹别克斯坦周日选纵!
De plus, il a l'intention de manipuler l'histoire en modifiant ses manuels scolaires.
此外,打算通过修改教科书来纵历史。
Des accusations rejetées et qualifiées de manoeuvres politiques, par les avocats de l'ancien président.
这些指控前总统的律师驳回,并认为是政治纵。
Même si l'instrumentalisation de la presse faisait bien sûr partie des priorités du KGB.
尽管纵媒体当然是克格勃的优先事项之一。
Cette fillette, liche, s'est déjà manipulée un drone.
这个小女孩,厉家的小孩,已经纵过无人机了。
Arendt a sous-estimé les talents de manipulateur dont Eichmann fit preuve lors de son procès.
阿伦特低估了艾希曼在审判中展现的纵才能。
Souvent les gens ont peur aussi qu'il y ait un coup de manivelle.
经常人也害怕会有幕后纵。
Il ne va pas me manipuler comme lui, en fait, je me dis ça.
不会像那样纵我,事实上,我就是这么想的。
Je triche, donc le hasard, c'est moi.
我纵,故我掌控运气。
Je vous l'ai dit, le Torre Canyon est très difficile à manœuvrer.
我跟你说过,托雷峡谷很难纵。
L'âge le livrait aux manœuvres de Jean Zabile à se couvrir de sa majestueuse lassitude.
年龄让变得容易受到让·扎比莱纵,用那庄严的倦怠来掩盖自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释