有奖纠错
| 划词

1.La balle lui frôla les cheveux.真人慢速

1.了他的头发。

评价该例句:好评差评指正

2.La balle est passée à un doigt du cou.

2.就从脖

评价该例句:好评差评指正

3.La balle me passe rasibus de l'oreille.

3.从我的耳朵旁边

评价该例句:好评差评指正

4.La balle effleure le mur.

4.从墙

评价该例句:好评差评指正

5.Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.

5.我的头顶,射入坐在前座的Chongwe 博士的右耳根。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

6.飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

7.Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

7.一个动作就完成了全部程,冰凉的剪刀我脖颈的皮肤,头发落在地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

1.Et les bouches qui s'effleurent dans la cour.

嘴唇在院子里轻轻

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

2.Les avions frôlent les touristes qui y viennent chaque jour pour vivre une expérience très spéciale.

飞机每天都来体验这段特别经历的游客。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Neville sursauta et courba le dos comme si une balle de pistolet venait de le manquer de peu.

威浑身一震,畏缩一下,仿佛一颗子弹刚从身旁

「哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Un coup de tonnerre retentit, accompagné d’un éclair si violent qu’il effaça presque la clarté de la lampe.

“这时,天上打一个很响的霹雳,同时一道强烈的闪电,几乎使灯光相映失色。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

5.J'ai même une balle qui me frôle la cuisse.

我什至有一颗子弹我的大腿。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

6.Je passe au pinceau avec mon mélange de beurre, noisette.

我用刷子和黄油、榛子的混合物机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Il s’aperçut que sa cravate chiffonnée, son grand vieil habit carré et ses souliers cirés à l’œuf étonnaient les huissiers.

发现那条破布筋似的领带,那身太肥大的老式方格礼服,用鸡蛋清的皮鞋,叫看门好不惊讶。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
La nausée

8.Ces deux hommes, comme les Nornes, n'ont qu'un œil qu'ils se passent à tour de rôle.

这两个,就像诺恩一样,只有一只眼睛,们轮流对方。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

9.Avant d'entrer en gare, il traverse un quartier de ruelles étroites, frôle les maisons de quelques centimètres à peine.

在进入车站之前, 穿过一片狭窄的街道,几乎没有几厘米的房屋。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Ça suffit. Il était presque aussi grand que les jumeaux et son nez était tout rose à l'endroit où sa mère l'avait frotté.

“住嘴。”罗恩说。的个子差不多跟孪生兄弟一般高,只是鼻尖上妈妈的地方还发红。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

11.Comme il frôlait un banc sur le brise-lames, il s’assit, déjà las de marcher et dégoûté de sa promenade avant même de l’avoir faite.

防波堤上的一张凳子时,下来,像走得已经累。还没有开始散步就已经感乏味。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

12.Il les frôlait, entendait, sans écouter, quelques phrases ;et il voyait, sans regarder, les hommes parler aux femmes et les femmes sourire aux hommes.

们身边,并没有存心去听,但听们几句话,也没有注意看,但看对女说话,女对男微笑。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.Justement, comme Étienne restait assis, immobile dans l’ombre, un couple qui descendait de Montsou le frôla sans le voir, en s’engageant dans le terrain vague de Réquillart.

正当艾蒂安一动不动地坐在黑暗中的时候,从蒙苏下来的一对男女从身旁,朝着雷吉亚的那片荒地走去,们并没有发觉

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

14.De l'orme, si on continuait à chercher une branche qui frôlait les branches d'une autre plante, on atteignait un caroubier et de là un mûrier.

从榆树上,如果一个继续寻找一根另一株植物树枝的树枝,就会达一棵角豆树,然后从那里找一棵桑树。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

15.À rester ainsi, l'un près de l'autre, les genoux roses de Priscille frôlant les genouillères de métal du chevalier, naissait une intimité nouvelle, plus innocente.

就这样,彼此靠近,普莉希拉粉红色的膝盖骑士的金属护膝,一种新的、更纯真的亲密关系诞生机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
La nausée

16.Une fois, un visage de femme se forma à la hauteur de mon épaule, mais la brume l'engloutit aussitôt; une autre fois quelqu'un me frôla en soufflant très fort.

有一次,一张女的脸出现在我肩膀的高度,但立即被雾气吞没;还有一次有我,吹得很厉害。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

17.Il la brandit en l'air, la lame effleura le sac, il le vit alors, il l'enroula à la pointe de l'épée et l'arracha des mains des deux chapardeurs puis le fit voler au loin.

将剑挥向空中,刀刃袋子,然后它,把它缠在剑尖上,从两个贼的手中抢过来,然后让它飞走机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

18.Le capitaine, un petit rougeaud à gros ventre, sanglé de force, portait presque ras son poil ardent, dont les fils de feu auraient fait croire, quand ils se trouvaient sous certains reflets, sa figure frottée de phosphore.

上尉是个满面红光的矮胖子,肚子捆得很紧,火红色的胡子几乎齐根剪掉,有时候在某种光线之下,竟可以使以为的脸上磷质。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

19.Aussi cette fois eut-il tous les honneurs dus, sinon à son rang, du moins à son appétit, quant au cardinal, il se contenta d'effleurer de ses lèvres flétries un bouillon servi dans une tasse d'or.

因此,这一次,获得应得的所有荣誉,如果不是由于的等级, 至少是由于的胃口,至于红衣主教, 满足于用干枯的嘴唇金杯里的肉汤。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Sur l’escalier il rencontra la jolie soubrette, laquelle le frôla doucement en passant, et, tout en rougissant jusqu’aux yeux, lui demanda pardon de l’avoir touché, d’une voix si douce, que le pardon lui fut accordé à l’instant même.

行至楼梯,碰上那位漂亮的侍女。经过时,侍女从身边轻轻,她满脸绯红,轻吟一声请求达达尼昂原谅她的失礼。达达尼昂同时向她表示宽恕。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


algique, algocepteur, algoculture, algodonite, algogenèse, algohallucinose, algoïde, algol, algolagnie, algologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接