有奖纠错
| 划词

Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.

但是,在某些国家,即期的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.

《公约》以德国马克开设了一个预付款帐户,以波恩的开支。

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.

由地方社区教育中极大部分经费的国家很少,柬埔寨是其中之一。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.

在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体要求的。

评价该例句:好评差评指正

Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.

这些资料即便不包罗全面,也已显示,有些国家没有为教育提供经费,以之校费用。

评价该例句:好评差评指正

Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.

资助的款项用于赔撤离费用的一部分。

评价该例句:好评差评指正

10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.

10 现金等值之持有是为了短期承付款项而不是进行投资或用于其他目的。

评价该例句:好评差评指正

À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.

第四届缔约方会议不妨采取必要措施以各区域协调单位的业务活动费用。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.

据估计,每年需要有420,211美元才业务活动费用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.

国家过度以致无法向其人民提供得的服务。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.

其中这些服务费用由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持费用

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).

显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以所有费用(第46-55段和第66-72段)。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.

由于这些余额大部分是指定用途的资金,为了某些项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.

缔约国该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.

协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些费用该使用执行支助股的自愿信托基金予以

评价该例句:好评差评指正

Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.

根据共同事务协商会会议记录,某些公用事业费用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根据先前与分红有关的比例580万奥地利先令的补贴差额。

评价该例句:好评差评指正

Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.

更加明确地说,它声称,额外付款用于:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换费用;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费用;和(c) 赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酞酰胺, 酞酰化, 酞酰亚胺石, , 坍倒, 坍方, 坍落度, 坍落度试验, 坍落度试验(混凝土等的), 坍落试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华

Dans un moment les domestiques seront levés, il pourra sonner, on viendra lui porter secours.

旅馆的听差就起床了;呆拉铃,就有人会来支应

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贪财, 贪财的, 贪财的<书>, 贪财地, 贪财者, 贪馋, 贪馋的, 贪馋地吃, 贪吃, 贪吃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接