有奖纠错
| 划词

Les données détaillées étaient conservées sur papier et les avis d'encaissement établis à la main.

具体数据以纸面形式保存,现金凭单也是手工发放。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'utiliser la case 18 pour la dernière réception du chargement.

为此,在此种形中,第18项无需用于填写所涉货运的最后

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la convention des parties, la sentence devait donc être communiquée au demandeur et reçue par lui.

此,按照双方达成的协议,裁决必须送达申请人并由申请人

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la décision de l'OCDE, c'est l'autorité compétente du pays d'importation qui délivre l'accusé de réception.

根据经合组织的相关规定,应由进口国的主管部门签发此种证明。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, la législation nationale peut exiger que l'accusé de réception soit également transmis par l'autorité compétente du pays d'exportation.

一些国家可能会依照其本国国内法律,规定出口国的主管部门亦应签发此种证明。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un donateur a demandé la confirmation de la réception des fonds, on s'est alors aperçu que ceux-ci avaient été déposés sur un autre compte.

一位捐人查对是否资金时查出此事,并最终导致发现捐资金存入错帐。

评价该例句:好评差评指正

Les encaissements sont consignés dans le grand livre tandis que le module de contrôle des engagements permet d'enregistrer et de suivre les achats effectués par des tiers.

总分类账系统记录资金的,而承付控制系统则记录和追踪第三方采购活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNU ne comptabilise les intérêts créditeurs parmi les sommes encaissées qu'au moment où ils sont effectivement portés au crédit du compte de trésorerie commune.

我们建议,联合国大学只有在利息入作为贷项计入现金池账户时才现金入账。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de vérification extérieure s'assureront de la réception des remboursements, des avenants apportés au contrat, et de l'amélioration du suivi des opérations relatives aux voyages à l'ONUDI.

日后的外部审计小组核实退、合同的修改以及工发组织旅行活动监督的改进

评价该例句:好评差评指正

L'emprunteur demande généralement un prêt lorsqu'il a besoin d'acheter et de fabriquer des stocks, et le rembourse quand ces stocks sont vendus et le prix de vente reçu.

人一般是在需要购货和制造产品时请求提供贷,货物售出,价,即偿还贷

评价该例句:好评差评指正

Il demande généralement un prêt lorsqu'il a besoin d'acheter et de fabriquer des stocks et le rembourse quand ces stocks sont vendus et le prix de vente reçu.

人一般是在需要购买材料制造库存品时请求提供贷,库存品售出,价,即偿还贷

评价该例句:好评差评指正

Le produit de la vente de pétrole iraquien est réparti, à réception des avances, entre les autres comptes créés en application du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995).

销售伊拉克石油的益,则在存后划拨给根据第986(1995)号决议第8段设立的其他账户。

评价该例句:好评差评指正

Le produit de la vente de pétrole iraquien est réparti, à réception des avances, entre les autres comptes créés en application du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995).

销售伊拉克石油的益,则在存后划拨给根据第986(1995)号决议第8段设立的其他账户。

评价该例句:好评差评指正

Quant au prestataire de services de téléphonie PTK, 100 % de tous ses usagers ont reçu des factures en juillet et août, et le taux de recouvrement s'établissait à 80 %.

8月间,提供电话服务的邮电局向100%的顾客开出的账单,率为80%。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait savoir au Groupe d'experts que, chaque fois qu'elles constatent qu'un manifeste de transit n'a pas été visé, le Service des enquêtes est chargé des investigations et du suivi.

海关当局告知专家组,如发现转运货单没有条,便提交海关调查部门跟踪调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la Convention de Bâle, c'est la ou les autorités compétentes du ou des pays d'importation (le cas échéant) et de transit qui délivre (nt) l'accusé de réception.

按照《巴塞尔公约》的规定,所涉国家或进口国(视而定)或过境国的主管部门应负责签发此种废物货运证明。

评价该例句:好评差评指正

La personne désignée pour administrer les biens doit en prendre possession et procéder à leur inventaire, en présence des intéressés et d'un représentant du ministère public ou d'un expert désigné par la Cour.

被任命为管理人者必须在有关人员、检察官办公室的代表或法院任命的专家在场下,予以保存的财产或并随即清点入册。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à comptabiliser les intérêts créditeurs comme s'ils avaient été effectivement encaissés gonflait le montant de la trésorerie commune (compte 061) dans les mois qui précédaient janvier et juillet de chaque année.

现金入账的做法夸大了每年1月和7月之前现金池(账簿代码061)的状

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 46 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU ne comptabilise les intérêts créditeurs parmi les sommes encaissées qu'au moment où ils sont effectivement portés au crédit du compte de trésorerie commune.

在第46段中,审计委员会建议联合国大学只有在利息入作为贷项计入现金池账户时才现金入账。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de situation des parties, la validité des messages de données, la réception et l'envoi de messages de données, notamment, ont été cités comme exemples illustrant l'interaction entre règles techniques et règles de fond.

除其他问题之外,与会者还以当事人的所在地、数据电文的有效性以及数据电文的和发出为例,说明技术性规则与实体法规则之间的相互作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthraco, anthracoïde, anthracolithe, Anthracolithique, anthracolitisation, anthracomètre, anthraconite, anthracose, Anthracothérides, Anthracothérien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修一册

Nous avons bien reçu votre lettre, par laquelle vous sollicitiez un emploi de secrétaire dans notre agence.

来函,您在信我行秘书一职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthranile, anthranilo, anthraniloyl, anthranisol, anthranol, anthranone, anthranoyle, anthranyl, anthranylamine, anthraphénazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接