L'avion rentre son train d'atterrissage.
飞机收架。
Le professeur ramasse les cahiers des élèves.
老师收学生们的练习册。
Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.
有时还必须收大帆放慢速度前进。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
时间啊!请暂时收你的羽翼;而慈悲的光阴啊,请暂停流动吧!
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开,请将座靠背收,好安全带。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Soudain, un lointain passer d'un parapluie et a sauté dans mes yeux, plus récente, lorsque l'égide de là, pour la première fois que je t'ai vu.
忽然,远处一顶花雨伞跳入我的眼帘,它愈来愈近,当雨伞收后,我便第一次看见了你。
L'ONU doit instamment prier toutes les parties ayant employé ou protégé les auteurs du génocide de « passer outre à leur orgueil » et d'œuvrer en faveur de la paix.
联合国应敦请所有那些利用或保护灭绝种族势力的各方“收自尊心”,为实现和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
有时还必须收起大帆放慢速度前进。
Aigle de Meaux, à bas les pattes.
“莫城鹰,收起你爪子。
Il reprit aussitôt son sérieux, de peur d'aggraver sa mauvaise humeur.
他马上收起笑容,以免惹得她生气。
Il fallait abandonner la magie une fois qu'on s'approchait d'eux.
“一到那边,我们又不得不收起魔法。
Rangez vos baguettes et sortez vos plumes, s'il vous plaît.
请收起魔杖,拿出羽毛笔。”
Il est très important, toujours, de tenir son dos, son ventre.
要一直都挺直背,收起腹部,这非常重要。
Calme ta joie, tu vas chez le véto.
收起你笑脸吧,你要去看兽医了。
Rangez-moi cette robe de princesse, vous valez mieux que ça.
给我收起这条公主裙,你值得比这更好。
Mr Barjow abandonna ses manières onctueuses.
博金先生立刻收起了他那谄媚腔调。
Remonte ta machoir, t'as l’œil hagard !
快收起你下巴,你眼睛告诉我你很惊恐!
Notre devoir avant tout. Rengainez donc, s’il vous plaît, et nous suivez.
我们职责高于一切。请收起剑,跟我们。”
Mon cœur un beau jour s’envola ; Je crois que c’est Jeanne qui l’a.
我心有一天飞跑了,我想是让娜把它收起了。
– Arrêtez avec vos bonnes manières, Vackeers ; je pensais pouvoir vous faire confiance.
“收起您那套虚伪礼节,维吉尔,我本来还以为您是值得我信任。”
Merci, Dean, répondit le professeur Lupin. Allons-y, maintenant.
“谢谢你,迪安。”卢平教授说,又收起了魔杖。“我们继续吧?”
Remonte ta mâchoire, t'as l'œil hagard
Charles ayant goûté son café, le trouva trop amer et chercha le sucre que Grandet avait déjà serré.
夏尔尝了尝咖啡,觉得太苦,想再加些糖,已经给葛朗台收起了。
Dix minutes après on carguait les voiles, et l’on jetait l’ancre à cinq cents pas d’un petit port.
十分钟以后,水手收起帆,在离小港口外五百尺地方抛下锚。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c’était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。
Au bout de trois heures de route, Loiseau ramassa ses cartes: " Il fait faim" , dit-il.
在路上过了三小时,鸟老板收起了纸牌,他说道:“饿了。”
Dans ce cas, je vais aller chercher votre copie et je vous suggère d'aller vous étendre un peu.
“我会收起你试卷,我还是建议你好好躺一躺。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释