有奖纠错
| 划词

On regrette beaucoup la remise du match pour cause de pluie.

比赛因雨改期,大家感到很扫兴。

评价该例句:好评差评指正

C'est la quatrième fois que l'examen de l'affaire est reporté.

这是第四次对此案审理的改期

评价该例句:好评差评指正

M. Ononye (Nigéria) n'a pas d'objection à ce que la décision soit différée.

Ononye先生(尼日利亚)说,不反对改期

评价该例句:好评差评指正

Elles sont énumérées ci-après.

下文列举了改期举行的这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Le prochain rapport devrait proposer des méthodes fonctionnelles d'application du principe de responsabilisation.

大韩民国团期望就改期提议进行的非正式磋商内容丰富、具有建设性和切合实际,并希望及时完成这些提议。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai aussi une annonce concernant l'examen du point 6, qui a, lui aussi, dû être reporté.

事实上,关于议程项目6我也要项目也必须改期

评价该例句:好评差评指正

L'orateur propose de commencer l'année suivante les négociations sur ces projets de résolution plus tôt afin d'éviter l'ajournement des séances.

为不再使会议改期,发言人建议明年早些开始对这些议程项目的协商。

评价该例句:好评差评指正

Si la session extraordinaire a été reprogrammée, l'événement relatif aux traités demeure pertinent pour l'amélioration de la condition des femmes dans le monde.

虽然特别会议改期了,条约活动仍然有利于提高全世界妇女的地位。

评价该例句:好评差评指正

Je suis particulièrement heureux de constater une participation d'aussi haut niveau de tous les États Membres, malgré le changement de date du débat général.

虽然一般性辩论改期所有会员国仍然派遣了如此高级别的会,我为此而特别感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté par ailleurs que le rééchelonnement des budgets pouvait certes être une opération nécessaire, mais qu'il risquait d'entraîner des erreurs s'il n'était pas mené convenablement.

委员会还注意到,预算改期很必要,有时实施不当,可能导致错误。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Durand n'a rien de prévu mardi, jeudi et dimanche. Mais il faudrait voir avec Monsieur Huang quel jour l'arrangerait le mieux. Eventuellement, Monsieur Durand pourrait déjeuner de vendredi.

杜郎先生星期二、星期四和星期天没有安排,看黄先生哪天方便,必要的话杜郎先生星期五的午餐可以改期

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Durand n’a rien de prévu mardi, jeudi et dimanche. Mais il faudrait voir avec Monsieur Huang quel jour l’arrangerait le mieux. Eventuellement, Monsieur Durand pourrait déjeuner de vendredi.

杜郎先生星期二、星期四和星期天没有安排,看黄先生哪天方便,必要的话杜郎先生星期五的午餐可以改期

评价该例句:好评差评指正

J'ai une annonce à vous faire concernant la reprogrammation de l'examen du point 3, mais d'abord, je voudrais savoir si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade.

我将要议程项目3改期讨论一事,首先我想问一下现在还有没有其他团想要发言。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous sommes heureux de la décision de renvoyer le premier sommet à une date permettant une préparation approfondie et attentive de la teneur, du format et de la structure de ce processus important.

相反,我们对决定把第一次首脑会议改期,以便能够对这个重要进程的实质内容、形式和结构进行更认真和彻底的准备感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 octobre, en plein différend entre le CPN-M et les autres partis concernant le système électoral et la déclaration d'une république (voir plus bas), la décision collective a été prise de reprogrammer l'élection du 22 novembre.

5日,由于尼共(毛派)和其他党派之间因选举制度和成立一个共和国(下文讨论)发生争执,因此作出11月22日选举改期的集体决定。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a renoncé à ses visites suite à des engagements professionnels qui ne pouvaient pas être déplacés, et a estimé «ne pas pouvoir accepter un droit de visite sous une stricte surveillance et avec des horaires de fantaisie».

提交人因专业性事务无法改期而放弃了这些探访,并感到他“不能同意受到严格监视和时间无法预测的探访权”。

评价该例句:好评差评指正

Un engagement de dépense est comptabilisé comme engagement non réglé durant la période stipulée à l'article 5.3 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réimputé, réglé, ou annulé conformément aux articles 5.4 et 5.5, selon qu'il convient.

在条例5.3规定的期间内,任何债务在酌情按照条例5.4和5.5改期偿还、清偿或核销之前应记为未清偿债务。

评价该例句:好评差评指正

Il est déjà arrivé que ces lenteurs nuisent à la bonne exécution des programmes et projets et obligent par exemple à reporter certaines réunions, ce qui se traduit par un surcroît de correspondance et des dépenses de voyage plus élevées (rémission des billets).

过去,这种拖延妨碍了方案和项目的执行,结果导致了会议改期、来往公文增加、重发机票加重旅行费用,等等。

评价该例句:好评差评指正

Trois autres procès en appel sont prévus pour cette année : celui d'Elizaphan et Gérard Ntakirutimana qui devait avoir lieu en décembre 2003 a été reporté à deux reprises à la demande des parties et devrait se tenir à Arusha en juillet 2004.

今年计划再进行3次上诉听讯。 最初定于2003年12月针对就Elizaphan和Gérard Ntakirutimana案判决提出的上诉进行听讯,根据当事方提议两次改期,现计划于2004年7月在阿鲁沙进行听讯。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que, même s'il est possible de différer l'exécution de certains projets en attendant que le Secrétaire général présente sa stratégie d'appui globale (voir par. 24 plus haut), le report de plusieurs travaux de construction et d'électricité aurait des conséquences néfastes pour le fonctionnement de la Base.

咨询委员会指出,虽然在秘书长提出全球支助战略(见上文第24段)以前,一些项目可能会改期几项建筑和电气工程的推迟将给联合国后勤基地的有效运作带来消极后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


edaballi, edam, édam, édaphique, édaphologie, édaphon, édaphophytes, édaphosaure, édaphotype, édatope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Nous travaillerons ensuite sur les mesures nécessaires d'annulation ou de rééchelonnement, mais je nous connais collectivement, on prend toujours trop de temps à faire cela.

们随后会考虑必的免除或改期措施,们的政府,们总是需很长的时间来处理这些。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

Monsieur Durand n'a rien de prévu mardi, jeudi et dimanche. Mais il faudrait voir avec Monsieur Huang quel jour l'arrangerait le mieux. Eventuellement, Monsieur Durand pourrait décaler son déjeuner de vendredi.

杜朗先生星期二、星期四和星期天没有安排。但应该看黄先生哪天方便, 必的话杜朗先生星期五的午餐可以改期

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


édilitaire, édilité, edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接