有奖纠错
| 划词

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes elles-mêmes parlent plus librement, de même que des réformateurs parmi les religieux, dont au moins un grand ayatollah.

妇女本身也言论更加直中的改革派也一样,其中至少包括一名大阿亚图拉。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.

同时,越来越多的、尤其是改革派号召选民踊跃投票。

评价该例句:好评差评指正

En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.

尽管许多改革派的报纸受到镇压,但要求改革的呼声还是越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'organisations juives a augmenté de 103, celui des communautés réformées (Église hongroise) de 13 et celui des églises luthériennes allemandes de 36.

犹太的组织增加103个,改革派会(匈牙利会)增加13个,德国路德派会增加36个。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.

实际上,媒体对这个问题的关注似乎大大减弱,也许是因为改革派报纸受镇压的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays de la région ont depuis procédé à des réformes, certains graduellement et certains paresseusement, mais réformes ou pas, leur situation n'est pas très brillante.

本区域许多国家后来改革,改革在一些国家取得渐发展,而在另一些国家发展缓慢,但无论对于改革派和非改革派而言,局势并不是非常明朗。

评价该例句:好评差评指正

Le plus important de ces événements a sans doute été l'intensification du conflit entre deux élites politiques qu'on a pris l'habitude d'appeler, avec un certain manque de précision, les réformateurs et les conservateurs.

也许最具有重要意义的这类事态发展当属两大政治精英派别—— 总的来说但并非十分准确的可归为改革派和保守派—— 之间争斗的一步尖锐化。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes : il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.

当然,波黑选民并非一致要在投票时惩罚改革派政府,而这是整个中东欧大部分国家的一种模式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des conventions sur base de l'article 22 de la Constitution ont pu être conclues avec l'Archevêché de Luxembourg pour le culte catholique, avec le culte israélite, l'église protestante réformée du Luxembourg, l'église protestante du Luxembourg, l'église orthodoxe hellénique du Luxembourg, les églises orthodoxes roumaine et serbe du Luxembourg, ainsi que l'église anglicane du Luxembourg.

因此,根据《宪法》第22条,与卢森堡天主总主府、犹太、卢森堡改革派会、卢森堡新会、卢森堡希腊东正会、卢森堡罗马尼亚和塞尔维亚东正会以及卢森堡英国圣公会缔结协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bergère, bergerette, bergerie, bergeronnette, Bergia, berginisation, bergmannite, Bergson, bergsonisme, berguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Une ligne dure jusqu'au-boutiste, critiquent des syndicats réformistes.

顽固派,批评改革派工会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.

这三个政党布鲁塞尔欧洲保守派和改革派团体中坐一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ce samedi, ce sont les syndicats dit " réformistes" qui ont dirigé les cortèges.

本周六,是所谓" 改革派" 工会领导了游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Jusqu'ici, les syndicats réformistes, traditionnellement plus favorables au compromis, comme la CFDT, la CFE-CGC et la CFTC, sont pour.

到目前为止,传统更倾向于妥协改革派工会,如 CFDT、CFE-CGC 和 CFTC,都支持它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

En France, ce sont les syndicats réformistes qui étaient dans la rue ce samedi, contre le projet de loi travail.

MO:法国,本周六改革派工会,反对劳工法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

En Iran, poussée confirmée pour les réformateurs et modérés à l'issue des élections législatives, le second tour avait lieu hier.

- 伊朗,大选后改革派和温和派激增,第二轮选举于昨天举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

FB : Le grand favori est l'ultra-conservateur Ebrahim Raïssi, son principal rival est Abdolnaser Hemmati, seul candidat réformateur.

FB:最受欢迎是极端保守易卜拉欣·雷西,他主要对手是唯一改革派候选人阿卜多纳瑟·赫马蒂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

On les nomme réformistes parce qu'ils ne réclament pas le retrait du projet de loi mais sa modification en profondeur.

吉:他们被称为改革派,因为他们不是撤回法案,而是要求对其进行深入修改。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: E.Macron vous a beaucoup cité dans cette interview, vous, les syndicats, et vous, le leader du syndicat réformiste.

- A.-S.Lapix:E.Macron 这次采访中引用了很多你话,你,工会,还有你,改革派工会领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A 46 ans, cette ingénieure de formation se prépare à prendre la tête de ce syndicat réformiste depuis déjà 5 ans.

46 岁这位训练有素工程师已经准备领导这个改革派联盟 5 年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

J.-L.Etienne : J'ai croisé les Russes dans les régions polaires au moment de M.Gorbatchev, de la Perestroïka. C'était la transparence.

J.-L.艾蒂安:我极地地区遇到了俄罗斯人,当时是改革派戈尔巴乔夫。这是透明度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Une victoire qui marque le retour des modérés et réformateurs au gouvernement, annoncée par le ministre iranien de l'Intérieur, Mostafa Mohammad Najar.

这一胜利标志着温和派和改革派重返政府,由伊朗内政部长穆斯塔法·穆罕默德·纳贾尔宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il semble en tous cas que le camp réformateur et modéré qui soutient le président iranien Rohani soit largement en tête dans la ville de Téhéran.

无论如何,看来改革派和温和派阵营。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

AD : La coalition des réformateurs et modérés soutenant - l'actuel président iranien - a remporté une large victoire au second tour des élections législatives.

AD:支持伊朗现任总统改革派和温和派联盟第二轮议会选举中赢得了巨大胜利。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Puis très vite c'est un parti qui s'est montré réformateur, moderniste et qui a souhaité dialoguer avec l'Occident et c'est le parti qui a entamé les négociations d'adhésion à l'Union européenne pour la Turquie.

然后很快,它是一个表现出改革派、现代主义、希望与西方对话政党,也是开始谈判土耳其加入欧盟政党。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour faire simple, on a deux blocs en Iran : le groupe des modérés, avec plutôt, les conservateurs centristes et les réformateurs qui suivent Rohani, et les plus durs qui suivent le " Guide" .

简单地说,我们伊朗有两个集团:温和派集团,更确切地说,是追随鲁哈尼中间派保守派和改革派,以及追随" 指南" 派。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

La France a vainement tenté de recoller les morceaux, souvenez-nous du G7 de Biarritz, en 2019, lorsqu'Emmanuel Macron avait tenté d'organiser une rencontre entre Trump et le ministre iranien des affaires étrangères de l'époque, le réformiste Javad Zarif.

法国徒劳地试图收拾残局,记得 2019 年比亚里茨举行 G7 会议,当时伊曼纽尔·马克龙试图组织特朗普与当时伊朗外交部长,改革派贾瓦德·扎里夫之间会晤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Berryer, berryite, bersaglier, Bert, Bertaux, berthe, Berthélemy, berthelet, Berthelot, Berthier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接