Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的议。
Celles-ci sont très diverses et, en tout état de cause, la source juridique importe peu, sauf si les sûretés garantissant l'exécution de certains types d'obligations sont soumises à un régime spécial (s'agissant, par exemple, des prêts consentis par des prêteurs sur gage).
存在着广泛的一系列潜在来源,但无论如何,法律来源无关紧要,除非对具体类型债务(如典当铺主放债)上的担保权规定了特别的制度。
L'accès à ces services leur permet en effet de créer leur propre entreprise, d'augmenter leur productivité et leurs gains financiers, d'éteindre leur dette auprès des organismes de prêt, des intermédiaires et des commerçants et, par là même, de renforcer leur position économique et sociale.
此种方案为妇女提供了机会,使她们够设立自己的企业,提高生产率和收入并避免欠下放债人、中间人和掮客的债务,从而强化自己的社会和经济地位。
La libéralisation financière s'est également accompagnée d'une expansion rapide de l'endettement public et privé, dont a bénéficié une nouvelle classe de rentiers, et la libéralisation de l'agriculture dans les pays en développement a favorisé, dans bon nombre d'entre eux, une classe commerçante urbaine plutôt que les agriculteurs.
金融自由化也使公共和私人债务迅速增加,受益的是一个新的放债阶级,而许多发展中国家的农业自由化则给城市商人而不是农民带来了好处。
Il convient également de noter que les prêts accordés par les banques internationales aux pays émergents à économie de marché prennent de plus en plus souvent la forme de prêts libellés en monnaie locale par leurs succursales à l'étranger, dont les créances ne sont pas comptabilisées comme dettes extérieures.
应当指出,国际银行向新兴市场经济体贷款时,它们的驻外分行逐步改用当地货币放债, 放债额没有作为跨界负债记入账户。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。