Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也受到本地性落尘辐。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于和平目(飞机压载仓、性治疗防辐带和运送性物质集装箱),但在化学和辐领域都是有剧毒,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.
为了改进辐安全领域工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送性材料国际辐安全准则和规则,通过了《关于对性材料进行海关检查规则》。
Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.
在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗性照、辐源对大众和工作人员辐照以及事故造成照、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐对非人类生物区影响五个科学附件。
Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».
同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、性材料或释辐仪器”。
Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.
特别注重分析医疗管理成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到性碘辐甲腺癌患者。
De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.
通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐低剂量照所得出新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂性泄漏而受到辐人群各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地性坠尘辐人群一项研究;以及在天然本底辐剂量高地区进行各项研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。