有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement arménien n'a cessé d'évoquer la question des réparations pour les biens que les réfugiés ont dû abandonner.

亚美尼亚政府一再提出补偿难民不得不放弃的问题。

评价该例句:好评差评指正

La société Thamath affirme que ces biens ont été abandonnés lorsqu'elle a été contrainte d'évacuer ses travailleurs de Baiji (Iraq).

Thamath声称,当它被迫从贝吉撤退其工人时,放弃了这些

评价该例句:好评差评指正

UB Engineering déclare qu'à la suite de l'évacuation de ses employés du Koweït, elle a été contrainte d'abandonner tous les biens visés dans la réclamation.

UB Engineering说,在其雇员从科威特撤离之后,该公司被迫放弃所有索赔的

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article VIII 1), chaque État membre renonce à toute demande d'indemnité à l'encontre des autres États membres pour les dommages causés aux biens.

根据第八条第1款,成员国之间相互放弃所有损失索赔权利。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux les aurait abandonnés lors de son évacuation du Koweït via l'Iraq pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

据说一名雇员在入侵和占领科威特期间通过撤离科威特的过程中放弃了个人

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.

事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可能就是退却和放弃

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les demandes de restitution aboutissent à un ordre d'expulsion, le nombre d'affaires dans lesquelles l'occupant illégal restitue volontairement le bien est peu élevé (562 affaires, soit 13,6 %).

在物归原主的请求导致发布逐客令的情况中,非法占据者自愿放弃的案件数较少(562件个案,占13.6%)。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des procédures et les obstacles bureaucratiques à franchir pour accéder à la justice dissuadent beaucoup de femmes de faire valoir leur droit au logement et leurs droits patrimoniaux.

利用法律制度所涉费用和官僚障碍使许多妇女放弃主张住房和面的权利。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les bombardements sporadiques et aveugles ont causé des dégâts, mais encore un grand nombre de civils ont été déplacés et forcés d'abandonner leur foyer et leurs quelques biens.

除了间歇的狂轰滥炸造成破坏之外,众多的平民还被迫逃离家园、放弃自己微薄的,从此离乡背井。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de conditions de protection adéquate, les populations civiles sont contraintes à la fuite, au déplacement, complètement démunies, laissant derrière elles leurs biens et parfois des membres de leur famille.

平民得不到充分的保护,被迫逃离另找居所,处于极端贫困状态,不得不放弃自己的,有时不得不与家庭成员各奔东西。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains contextes, les pratiques coutumières régissant la situation familiale ou personnelle des femmes auraient pour conséquence d'obliger parfois ces dernières à renoncer à leurs droits patrimoniaux ou à leur droit à un logement convenable.

在某些情况下,与妇女的家庭地位或个人地位有关的习惯做法,据报也可能导致妇女被强迫放弃权或获得适足住房的权利。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'obligation de remettre des biens, on a émis l'avis que celle-ci devrait renvoyer à la recommandation 24 et se limiter aux biens compris dans la masse de l'insolvabilité, qu'ils soient nationaux ou étrangers.

关于放弃,有人认为这一义务需要与建议(24)交互参照来看,并应限于无论是由本国还是外国的破构成的

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il faut établir si on s'attend à ce que les femmes abandonnent leurs droits de propriété en faveur des hommes, et si les hommes s'efforcent de partager leurs droits de propriété avec les femmes.

特别是,应当澄清是否期望妇女以男子为接受人放弃权,以及男子是否试图与妇女分享权等。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants demandent également à être indemnisés des sommes versées aux personnels expatriés pour les biens mobiliers que ces derniers ont abandonnés lorsqu'ils ont été évacués du Koweït au moment de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

入侵和占领科威特期间,有些工作人员撤离科威特时放弃了个人,为此向其发放了遣返费,现也就这类款项提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son indépendance, le Burundi a traversé plusieurs crises sociopolitiques qui ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres et à abandonner leurs biens pour se retrouver dans des camps de personnes déplacées ou en exil dans d'autres pays.

自独立以来,布隆迪经历了几次社会政治危机,导致成千上万布隆迪人背井离乡,放弃,最终生活在流离失所者难民营中或逃亡到其它国家。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents de plusieurs villages et localités situés le long de la frontière, qui faisaient historiquement partie de la Sierra Leone, ont dû abandonner leur foyer et leurs possessions et s'enfuir dans des localités et villages avoisinants pour échapper aux actes de harcèlement et d'intimidation des soldats guinéens.

这条边界沿线的几个村镇,从历史上看是塞利昂的一部分,但因为几内亚军人的骚扰和恐吓,当地居民被迫放弃家园和,逃往周围的村镇。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'outre son pouvoir de résilier des contrats, le représentant de l'insolvabilité a celui de renoncer à d'autres actifs de la masse lorsque ceux-ci sont grevés au point que les conserver exigerait des dépenses excessives, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables ou engendreraient une obligation onéreuse.

除终止合同的权力外,一些破法还规定,只要资已负有抵押义务,保留下去所需的开支过高,或无法出售或无法便地出售,或将会生沉重的义务,那么破代表可声明放弃中所包括的其他资

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart de ces systèmes juridiques, enfin, ni l'acheteur défaillant ni aucun tiers, par exemple un créancier judiciaire ou un créancier ayant pris une sûreté sur le droit futur de l'acheteur sur les biens revendiqués par le vendeur, ne peut exiger du vendeur qu'il abandonne son droit de recouvrer le bien.

最后,在这些法律制度的大多数中,不管是违约的买受人还是任何第三,例如判定债权人或取得买受人在出卖人要求归还的上的期待权作为担保的债权人,可以要求出卖人放弃其收回的权利。

评价该例句:好评差评指正

Afin de limiter le rôle du tribunal, la loi sur l'insolvabilité peut autoriser le représentant, par exemple, à prendre des décisions sur un certain nombre de questions, comme la vérification et l'admission des créances, la nécessité d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure, la remise des actifs grevés sans valeur pour la masse, la vente d'actifs importants, l'engagement d'actions en annulation et le traitement des contrats, sans que le tribunal soit tenu d'intervenir, sauf en cas de litige.

为了限制法院发挥的作用,破法可以规定,例如,除出现争议的情况外,破代表有权不必经过法院干预而就各种问题作出决定,这些问题包括核实和承认债权,是否需要启动后融资,放弃对破没有价值的作保资,出售主要资,启动撤消诉讼和对合同的处理。

评价该例句:好评差评指正

Afin de limiter le rôle du tribunal, la législation de l'insolvabilité peut autoriser le représentant, par exemple, à prendre des décisions sur un certain nombre de questions, comme la vérification et l'admission des créances, la nécessité d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure, la remise des biens grevés sans valeur pour la masse, la vente de biens importants, l'engagement d'actions en annulation et le traitement des contrats, sans que le tribunal soit tenu d'intervenir, sauf en cas de litige.

为了限制法院将要发挥的作用,破法可以规定,例如除出现争议的情况外,破代表有权不必经过法院干预而就各种问题作出决定,这些问题如核实和承认债权,是否需要启动后融资,放弃对破没有价值的作保资,出售重大资,启动撤消权诉讼和对合同如何处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite, shade-deck,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, dit Villefort, on ne renonce pas ainsi, croyez-moi, à une fortune de neuf cent mille francs.

“夫人,”维福说,“相信我好了,一笔九十万法郎的财产可不是就这样轻易地被放弃的。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Lorsqu'on le suivait sur ce chemin périlleux on devait bientôt abandonner, en frissonnant, la famille, la patrie, le droit de propriété, les valeurs les plus sacrées.

当我们跟随他走上这条危险的道路时,我们很快就会战栗地放弃家庭、祖国、财产权和最神的价值观。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il cherchait comment il allait s’y prendre, maintenant, pour dire à son frère ses craintes et pour le faire renoncer à cette fortune acceptée déjà, dont il jouissait, dont il se grisait d’avance.

摸现在该如何才能找他弟弟,告诉他自己的顾虑,并且使他放弃这笔已经接受了,正在享受、井且早早就为之飘飘然了的财产

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les habitants dépossédés, très souvent ouvriers, sont alors contraints d'abandonner le centre de la ville pour s'installer vers les faubourgs du Temple, Saint-Antoine, et Saint-Marceau, mais également du côté des communes nouvellement annexées à la capitale.

被剥夺财产的居民(通常是工人)被迫放弃市中心,定居在坦安托万和马索的郊区,以及新并入首都的城镇。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ayant reconnu qu’il ne pouvait profiter de la fortune de Roland, s’étant décidé à l’abandonner intégralement, il consentit donc et se résigna à garder celle de Maréchal, car en repoussant l’une et l’autre il se trouverait réduit à la pure mendicité.

意识到他不该从罗朗先生的财产里得到利益,他就决定整个儿放弃那份,并且心安理得地保留马雷夏财产,因为要是两面都拒绝,自己就会变成一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shantung, Shantungosaurus, shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite, shaving,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接