有奖纠错
| 划词

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意的。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi consciemment.

故意

评价该例句:好评差评指正

Le prestataire de services de certification a l'obligation de s'abstenir de créer les données afférentes à la création de signature des signataires ou d'y avoir accès et peut voir sa responsabilité engagée si ses employés le font délibérément.

认证服务提供人有义务避免制或接触签名人的签名制,还可能因其雇员故意而承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nul ne pourrait plus même soupçonner le Conseil de sécurité de s'être donné un règlement provisoire pour avoir toute latitude de l'ignorer ou de le modifier à sa guise, donnant ainsi à ses futurs jugements et actions un caractère imprévisible.

个情况人毫不怀疑,也许只是残留的怀疑,认为安全理事会故意些规则具有无限制的灵活性,随时可以忽视或改变它们,从而叫人无法预测安理会未来的判断或行动。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les principes énoncés dans l'affaire du Détroit de Corfou seraient pertinents dans une situation où un aquifère serait utilisé pour causer un dommage à un État voisin, et sous réserve qu'existe le degré de connaissance requis ou que le fait puisse être imputable à l'État de l'aquifère.

例如,科孚海峡案所宣布的原则应适用于的情况:含水层被用来为给邻国造成损害的工具,另外在一定程度上含水层国是故意,或者可将责任归于它。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les principes énoncés dans l'affaire du Détroit de Corfou, seraient pertinents dans une situation où un aquifère serait utilisé pour causer un dommage à un État voisin, et sous réserve qu'existe le degré de connaissance requis ou que le fait puisse être imputable à l'État de l'aquifère.

例如,Corfu海峡案所宣布的原则应适用于的情况:含水层被用来为给邻国造成损害的工具,另外在一定程度上含水层国是故意,或者可将责任归于它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登记局, 登记卡, 登记缺席, 登记为某号码, 登记证, 登记做律师, 登假账, 登科, 登临, 登陆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire qu'elle l'a fait sans en avoir l'intention.

意思她不故意

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je pense pas que les Français font exprès.

我不觉得法国人故意

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'aurais voulu le faire exprès, j'y serai pas arrivé.

我本来想故意这样,我不会成功

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Mais peut être que j'ai fait exprès pour vous rabibocher !

故意这样,为了让你感觉好些!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je pense que la grande majorité des Français ne le fait pas volontairement.

我觉得大部分法国人都不故意

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Sans le faire exprès avec son nez !

不用鼻子故意

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors oui, les Français font exprès.

,法国人故意

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai fait exprès Simon, il me tend des pièges, je ne sais pas pourquoi.

故意,西蒙,他给我设了陷阱,我不知道为什

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bien, c'était fait exprès pour voir si tu étais attentif.

好吧,那故意,看看你否在注意。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Je pense que c'est fait exprès.

我觉得这故意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

S'ils l'ont fait exprès, c'est n'importe quoi.

如果他们故意这样,那无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Pauvre petite maman… Je crois que je lui ai fait un peu peur, sans le faire exprès !

可怜小妈妈...我想我吓了他一点, 没有故意这样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je lui ai dit que oui, justement, que j'ai fait exprès pour pouvoir entrer dans les consignes.

我告诉他,准确地说,我故意这样,以便能够遵循指示。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon après, il y a déjà des gens qui m'on tagué avec ça mais sans même le faire exprès.

之后,已经有人用这个标记了我,甚至没有故意这样

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Tu le feras en connaissance de cause, et Mina et moi, on dansera avec toi sur la vidéo !

你会故意这样, 米娜和我, 我们将与你跳舞视频!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et aussi cette particularité qui est que quand t'es français au Japon t'es mal élevés sans faire exprès.

还有一个特点,当你在日本法国人时,你表现得很糟糕,而不故意这样

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le plus souvent, on le fait exprès, on fait quelque chose pour diminuer une activité, on freine son train de vie, on freine l'inflation.

大多数情况下, 我们故意这样, 我们一些事情来减少活动,放慢生活方式, 减缓通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Renée n'a jamais... ... jamais jamais été drôle, au sein de l'entreprise absolument jamais, jamais même pas à son insu et même sans faire exprès.

芮妮从来没有...从来没有搞笑过,在公司内部绝对从来没有,甚至在没有他情况下,甚至没有故意这样

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est une sorte de mirage alors du coup, ils vont plonger sans hésiter et sans faire exprès et du coup terminer comme ces cadavres d'animaux.

一种海市蜃楼,突然之间,他们会毫不犹豫地潜水,而不故意这样,突然像这些动物尸体一样结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où Jean Valjean s’arrêta en face du lit, ce nuage se déchira, comme s’il l’eût fait exprès, et un rayon de lune, traversant la longue fenêtre, vint éclairer subitement le visage pâle de l’évêque.

正当冉阿让停在床前,那片乌云忽然散开了,好象故意要那样,一线月光随即穿过长窗,正正照在主教那张苍老脸上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登门, 登门拜访, 登攀, 登入卡片, 登山, 登山钉, 登山队, 登山服, 登山俱乐部, 登山手杖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接