有奖纠错
| 划词

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是难被理解“。

评价该例句:好评差评指正

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些威胁到我们地区的安全。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态是特殊的背景。

评价该例句:好评差评指正

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着态度来的。

评价该例句:好评差评指正

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,双方部队显示出合作和克制。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属另一个群体的人。

评价该例句:好评差评指正

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

行动的结束并不总是意味着暴的结束。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解之间继续发生行动。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités a permis d'entamer les travaux de nettoyage.

随着行动的停止,现已开始对溢漏的石油进行清理。

评价该例句:好评差评指正

Au bout d'un mois d'hostilités, la population civile du Liban est traumatisée.

延续的行动对黎巴嫩平民产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 août, les deux parties ont signé un accord de cessation des hostilités.

26日,双方签署了停止行动协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu des images choquantes de pillage et des affrontements.

我们看到令人震惊的抢掠和行动画面。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la cessation des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée est un autre succès.

其次,埃塞俄比亚和厄立特里亚之间停止行为是另一个成功的范例。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les affrontements entre factions continuent, et des hostilités ont lieu presque quotidiennement.

现在,派系冲突继续进行,行动几乎每天发生。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的将诱发全球冲突。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.

某些运动还继续在开展行动。

评价该例句:好评差评指正

De ces quatre composantes, seule la dernière exigeait la présence des forces de l'ONU.

大湖区负责停止行动,举行刚果人对话;而外国部队则是自愿撤出的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, tensions et menaces de nouvelles mesures hostiles ont été fréquentes.

从那以来,紧张局势和采取进一步行动的威胁时有发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astroblasto, astroblastome, astroblème, astrocaméra, astrocaryum, astrochimie, astrocyte, astrocytome, astrodôme, astrodynamique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,我们可以谈谈他和卢梭的关系。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

En 1695, on réalise que la rivalité des 2 glaceries nuit aux affaires.

1695年,人们认识到两家玻璃厂的生意有害。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.

某些人是的且甚至非常仇视比如极右,但是这是极少数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月

Les États-Unis qui se montrent critique et hostile vis-à-vis du Venezuela.

美国委内瑞拉表现出批评和的态度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年7月

Dans le camp adverse, celui des Palestiniens, de nouvelles fissures sont également apparues.

勒斯坦一方,新的裂痕也出现了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月

Le second, le Hamas, exige la cessation permanente des hostilités.

第二个是哈马斯, 要求永久停止行动。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En 1300, les guelphs de Florence vont se scinder eux-mêmes en deux factions rivales.

1300年,佛罗伦萨的吉贝尔林派将分裂为两个的派系。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors là, c'est une sorte de déclaration d'hostilité.

这简直就是一种声明。

评价该例句:好评差评指正
News in Slow French

Que la libération des otages et la cessation des hostilités.

愿人质获释,行动停止。

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

Est-ce qu'une IA pourrait aider à décider s'il faut vitrifier un pays ennemi ?

人工智能能否帮助决定是否要使国家玻璃化?

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Pas d'incident cette année, malgré une ambiance hostile.

尽管气氛,今年并未发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Ennemi séculaire de la perfide Albion, la France ne peut qu'appuyer le projet.

作为长期的不列颠,法国自然会支持这一计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月

En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités-  n'est pas respecté.

理论上,因为已经出现迹象表明这场停火、这一行动的停止并没有被遵守。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

要求进行调查的同时,他呼吁以色列和哈马斯立停止行动。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

En 3 mois, Mohammed Amdam Daglo, leur dirigeant, a annoncé, je cite, une cessation des hostilités.

三个月内,他们的领导人穆罕默德·阿姆达姆·达格洛宣布,据称,停止行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

La Marine iranien précise que l’action des militaires américains n’était ni hostile, ni destinée à faire de l’espionnage.

伊朗海军澄清说,美军的行动既不是的,也不是有意从事间谍活动的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les règlements de comptes entre bandes rivales sont quotidiens, faisant chaque jour jusquà des dizaines de morts.

帮派之间的仇杀每天都发生,每天造成多达数十人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Dimanche, l'État hébreu avait déclaré suspendre l'entrée de l'aide humanitaire chez son voisin ennemi jusqu'à nouvel ordre.

周日,以色列政府宣布无限期暂停向其邻国运送人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Dans ce cas, les mauvaises intentions sont patentes, la responsabilité des politiques qui déclarent les hostilités clairement établies.

这种情况下, 不良意图显而易见,宣布状态的政客的责任也明确无疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atermoiement, atermoyer, Atex, athabascaïte, Athanase, athanée, athanor, Athanus, athée, athéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接