"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区的安全。
Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.
继续进行敌对行动,也能结束敌对行动。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的敌对状态基于很特殊的背景。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我着友好态, 着敌对态来的。
Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.
没有必要进行国际干预体制敌对。
Mesures à prendre à la cessation des hostilités.
旨在终止敌对状态的行动。
La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.
当务之急立即停止敌对行动。
La cessation des hostilités continue de prévaloir.
双方再没有发生敌对行为。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对政策。
De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.
这种未来的敌对将诱发全球冲突。
La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.
停止敌对行动基本上得到保持。
Les hostilités doivent cesser pour qu'elle puisse ce faire.
停止敌对活动恢复工作的关键。
Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.
爆发敌对冲突的可能性继续存在。
Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.
她吁请他们停止一切敌对行动。
Une personne à se livrer à des activités hostiles dans un État étranger.
一个人在该外国从事敌对行动。
En conséquence, la cessation des hostilités n'est pas suffisante en soi.
因此,停止敌对行动本身还够。
L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.
占领当前敌对行动的唯一原因。
La cessation des hostilités a été respectée dans l'ensemble.
停止敌对行动状态基本上得以维持。
Qui plus est, il a déclaré que la bande de Gaza constituait une entité hostile.
此外,它还宣布加沙敌对实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.
两家敌对的人物一齐走。
On va même jusqu'à financer des guerres en soutenant des pays qui s'opposent.
他们甚至给敌对国家提供经济支持。
Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.
我建议你们追溯一下中美敌对关系的起源。
On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.
比如,我们可以谈谈他卢梭的敌对关系。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行动结束。
De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.
在双方,间谍都试图破坏经济或敌对组织的稳定。
Marc-Antoine et Octave s'opposent pour le contrôle de la République romaine.
马-安奥塔控制罗马共国而敌对。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。
Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.
C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边的敌对故事结束。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国英国在一个多世纪以来都是相互敌对的。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄的队伍对峙。
Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.
基督徒,包括四世纪初的君士坦丁皇帝,无情地追捕这个敌对的教派。
Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.
马穆祖的敌对帮派之间爆发冲突。
C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.
是华盛顿在两个敌对国家之间进行调解。
La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux.
利比亚,已经与两个敌对政府陷入混乱。
Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.
Covid-19 在敌对兄弟之间挑拨离间。
En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.
在印度,来自两个敌对政党的四名活动人士今天死亡。
Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.
代表们似乎对对话采取更加恶毒敌对的语气。
Car aujourd'hui, l'armée et les Frères musulmans appelaient à des manifestations rivales.
因今天,军队穆斯林兄弟会呼吁进行敌对示威。
S'agirait-il de 2 bandes rivales, de 2 clans opposés au chassé-croisé?
- 会是两个敌对帮派、两个部落反对跨界吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释