有奖纠错
| 划词

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱主义伪证”。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯是得胜了。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着敌视我们利益个人和团体。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱联盟同敌视该团体人员之间磨擦地区。

评价该例句:好评差评指正

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩敌视

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受敌视环境中养育这些女。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

持续利用际原能机构作执行其敌视工具。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化乌有,不论是由于外敌视还是由于当局愚蠢行

评价该例句:好评差评指正

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我立场解释敌视兄弟苏丹

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外侨民由来已久敌视态度表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众对古巴病态敌视也包括因特网在内。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes en Afghanistan ont été particulièrement traumatisées par les Taliban et leur type de misogynie et d'obscurantisme.

阿富汗妇女由于塔利班和它所推行敌视妇女和蒙昧主义做法而受到精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

On craint que des éléments hostiles à ces procès usent de moyens violents pour perturber les travaux du Tribunal.

预期敌视法庭一些人越来越可能使用暴力手段扰乱法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux mandats du Président Georges W. Bush, l'hostilité contre Cuba a atteint des proportions sans précédent.

在美总统乔治·W. 布什两届执期间,对古巴敌视更是达到了旷古未闻地步。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent plus de précisions sur les lois relatives à la répression du harcèlement sexuel et sur leur application.

要求提供更多关于惩罚性别敌视法律及其执行情况信息。

评价该例句:好评差评指正

Les blocus unilatéraux tendent à créer des rapports antagonistes qui risquent de créer une situation d'hostilité entre les États.

单方面封锁具有造成会导致各敌视对抗性关系趋势。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre désarroi, nous ne pouvons qu'estimer que le rapport nous est hostile, nous les pays et peuples du Sud.

我们不仅感到失望;我们还不能不看到该报告对我们南方各和各人民是敌视

评价该例句:好评差评指正

L'objectif spécifique de cette réforme de l'éducation sera de combattre les stéréotypes de la population générale au sujet de ces groupes.

这一教育改革具体目标应该是克服普通人口中普遍敌视这些群体陈规陋习。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas coopérer avec les politiques israéliennes qui sont contraires à la paix et destructives pour la paix.

我们决不同以色列采取敌视和破坏和平策合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure au harcèlement, il est tenu compte de la pression ou des sévices physiques ou psychologiques infligés à la travailleuse.

在确定性骚扰行方面,注意到女性劳动者作受害者所遭受敌视或身体或精神虐待行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cymoscope, Cymostrophia, cymrite, cymyl, Cynailurus, cynanche, Cynanchum, cynanthropie, Cynara, cynarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个火手 Les Trois Mousquetaires

Le lendemain, à trois heures de l'après-midi, on arriva à Surgères. Le cardinal y attendait Louis XIII. Le ministre et le roi y échangèrent force caresses, se félicitèrent de l'heureux hasard qui débarrassait la France de l'ennemi acharné qui ameutait l'Europe contre elle.

二天下午点钟,他们到达絮尔热尔。红衣主教正在那里迎候路易十王。君臣二人嘘寒问暖,互致友善之情,为法兰西能摆脱煽动全欧疯狂敌人共祝鸿运高照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cypripedium, cypris, cyprite, Cyprois, cyprusite, cyrénaïque, cyrenodont, cyridophobie, Cyrilla, cyrillique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接