有奖纠错
| 划词

Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.

有四座低收费旅店由救世军掌管。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales, comme l'Armée du salut, participent à cet effort d'éducation.

这项努救世军教堂等非政府机构的支持。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的救世主。

评价该例句:好评差评指正

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

评价该例句:好评差评指正

Sources : Rapport de l'UNICEF sur les donateurs et bilan commun de pays des Nations Unies.

比利时医师无国界协会,失去了大部分双边供资来源,预期在几个月内会减少向蒙罗维亚救世医院提供的支助和减少医院的员编制。

评价该例句:好评差评指正

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时的终结:何时药物享有完美的救世主形象已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.

愿上帝赐于各国一位救世主,结束类的苦难,以及带来正义、美好及博爱。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现。

评价该例句:好评差评指正

Chaque religion est une voie vers le même but de salut et, par conséquent, chaque religion mérite qu'on lui accorde le plus profond respect.

每种宗教都是一条通向救世这同一目标的路,因此对每种宗教都必须极度地尊重。

评价该例句:好评差评指正

Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.

贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对这个信奉救世主的团体及其活动。

评价该例句:好评差评指正

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受们的欢迎。“谢谢,萨科!”在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。

评价该例句:好评差评指正

L'Armée du salut apporte 15 années d'expérience ayant permis aux collectivités locales de mieux faire face au sida et en procédant aux réformes structurelles nécessaires.

救世军带来了其在促进防治艾滋病毒/艾滋病对策方面由本地当家作主以及为了适应这些对策进行组织变革方面的15年的经验。

评价该例句:好评差评指正

Déclaration approuvée et appuyée par l'Universal Peace Federation, l'Armée du salut et UNANIMA International, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social

本声明了下列具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织的赞同和支持:宗教间及国际促进世界和平联合会、救世军和乌纳尼马国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de luttes de clans entre Marehan dans la région de Gedo, de conflits entre l'Armée de résistance RRA, l'Armée du salut Digil et les milices de Habr-Gedir dans la région du Bas-Shabelle.

这些冲突涉及盖多地区马雷汗部落内部的战争下谢贝利州地区拉汉温抵抗军、迪吉尔救世军与哈布尔-格迪尔民兵之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所礼拜堂。

评价该例句:好评差评指正

La capitale du Libéria, qui a une population de 700 000 habitants, est actuellement desservie essentiellement par l'hôpital de la Rédemption, où quatre médecins et 208 autres employés s'occupent d'environ 600 patients hospitalisés et de 10 000 malades non hospitalisés chaque mois.

有700 000的利比里亚首都现在主要由救世医院提供服务,医院的4个医生和208个其他职员每月治疗大约600个住院病和10 000个门诊病

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, l'Armée du salut a coopéré avec le programme de perfectionnement dans le domaine de la lutte contre le sida à la constitution d'équipes de facilitation dont les membres s'inspirent des interventions locales et mettent en pratique les enseignements tirés de l'expérience.

在非洲,救世军与防治艾滋病能方案合作,促进辅导小组的发展,辅导小组的成员从当地对策中汲取经验,并将其转化为各组织的做法。

评价该例句:好评差评指正

Avec le programme de perfectionnement dans le domaine de la lutte contre le sida, l'UNITAR a établi avec ONUSIDA, un partenariat entre le secteur public et le secteur privé qui allie les atouts d'ONUSIDA, de l'Armée du salut et de British Petroleum (BP).

训研所利用防治艾滋病能方案,与艾滋病规划署共同发展了公共与私部门之间的合作伙伴关系,这种伙伴关系聚合了艾滋病规划署、救世军和英国石油公司的优势。

评价该例句:好评差评指正

Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.

该项目美国国务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的国家的名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须布什总统行政当局中救世主式的原教旨主义主子的同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缎子的光泽, , 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核冷知识

Clairement, ils ne sont pas là pour distribuer des chocolats !

显然,他们不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils semblaient des barbares et ils étaient des sauveurs.

他们貌似蛮族,却都

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, les humains n'ont pas besoin d'être sauvés.

不,人不需要

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sauver le monde demande bien une vie entière.

做一个,付出一生得的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'ai rien répondu, je voulais seulement sauver le monde.

我说没什么,我只想当个而已。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, je suis tellement contente de vous voir. Vous êtes nos sauveuses.

啊,真高兴见到你们。你们我们的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 7: la statue du Christ Rédempteur de Rio de Janeiro, au Brésil.

巴西里约热内卢的基督雕像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand on vous parle de sauver le monde, vous ne pensez qu'aux humains !

“难道只有拯人类才称得上

评价该例句:好评差评指正
人文

Véritable héros de la première guerre mondiale, Pétain apparaît comme le sauveur.

作为在第一次世界大战当中真正的英雄,佩坦元帅似乎像一个

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le sauveur de la production en Charente, c’est lui.

查伦特生产的他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le Christ rédempteur drapé aux couleurs de la Turquie.

基督披上了土耳其的颜色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Lula est attendu en sauveur de la forêt amazonienne.

卢拉有望成为亚马逊雨林的

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les milices de Prégojine se présentent comme des sauveurs.

普雷戈金民兵将自己描绘成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

" Strawberry Fields" , c'est cet ancien pensionnat de l'Armée du Salut.

“草莓园”就这所前军寄宿学校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Carte blanche, parce que ce sont nos sauveurs!

-全权委托,因为他们我们的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

" Avatar" , on l'attend tous comme un messie.

- “阿凡达”,我们都期待他

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est ce mouvement qu'on pourrait dire, héritier de l'ex-Front islamique du Salut.

可以说,正这场运动,继承了前伊斯兰阵线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

B.Springsteen est attendu comme le messie du rock US par plusieurs générations de fans.

B.Springsteen 被几代歌迷视为美国摇滚乐的

评价该例句:好评差评指正
小问题

Il se pose alors en sauveur.

然后,他装扮成

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le Salvator Mundi a-t-il vraiment été peint par Léonard de Vinci ?

世界真的列奥纳多·达·芬奇画的吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煅油, , , 锻锤, 锻粗, 锻打, 锻钢, 锻工, 锻工车间, 锻工炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接