Il reçoit des aides de l'État.
他得到了国家的救助。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“愧什么呢?”小王子很想救助他。
Un vote crucial pour la ratification du plan d’aide européen.
此次投票对欧盟救助计划是否能被批准至关重要。
Un vote crucial pour la ratification du plan d'aide européen.
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,依靠国际救助。
Autrement, j’aimerais bien savoir où se trouve l’urgence (de cet aéroport).
此外,我还想知(该机场的)紧急医疗救助点在什么地方。
Il n'y a pas de répartition claire des tâches dans les opérations de secours.
在救助动方面没有清楚的分工。
Or, le manque de juges pose de graves problèmes d'accès à la justice.
缺少法官将对司法救助造成严重问题。
Cette aide est fournie quand et où cela est nécessaire.
在所需之时和所需之地提供救助。
La reconstruction doit aller de pair avec les opérations de secours et de redressement.
重建活动必须与救助和复苏活动同时。
La quasi-totalité des parents isolés touchant des allocations sociales sont des femmes.
乎所有接受社会救助的单亲都是妇女。
La réhabilitation communautaire est une tradition dans notre pays.
以社区为基础的救助动是我们的传统。
Les soins médicaux sont entièrement gratuits pour les femmes ayant eu une fausse-couche incomplète.
对不完全流产的妇女提供全额免费医疗救助。
Cette assistance exprime un devoir de solidarité de la société à l'égard des plus démunis.
这种救助反映出社会声援最不幸人群的责任。
L'assistance aux victimes est une question de la plus haute importance.
救助受害者是一个极为重要的问题。
Celles-ci rencontrent toujours des difficultés pour accéder au système judiciaire.
妇女仍难以获得司法制度的救助。
Cette rapidité n'est pas attendue exclusivement des organismes de secours.
迅速回应并不完全是救助机构的一项要求。
Tous ces cas nécessitent une prise en charge totale qui n'existe pas.
这些都需要得到全面救助,但却没有获得援助。
Ils devraient accroître la protection des migrants en mer.
长期以来,船舶有义务救助海上遇难者。
Combien de refuges ou de centres de rétablissement pour victimes de violence y a-t-il?
有多少为受害者提供的避难所和救助中心?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De sa vie M. Géborand n’avait fait l’aumône à un malheureux.
惹波兰先生生平从没有救助过任何穷人。
Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。
La soulager, c’est déjà beaucoup ; l’éclairer, c’est encore quelque chose.
救助它,那已经不坏,开导它,就更好。
C'est la position dans laquelle on doit mettre les gens normalement quand on leur porte secours.
当们救助他人时,们得让他们处于这个安全姿势。
Buffet était jusqu’à récemment le seul à faire ce genre d’achats de sauvetage d’une presse en déclin.
直到最近,巴菲特是唯一一个从衰落的媒体那购买此类救助品的人。
Si fait, monsieur, si fait, et j’espère vous prouver que vous n’avez pas rendu service à une ingrate.
“,先生,,望向您表明,您救助的不是一个忘恩负义的女人。
Pour moi l’étude est un secours, une diversion puissante, un entraînement, une passion qui peut me faire tout oublier.
对于来说,搞研究就是一种救助,一种有效的消遣,一种动力,一种能让忘掉一切的情愫。
Le poste de secours est fermé depuis 2 heures.
救助站已关闭2小时。
Le plan de sauvetage de l'actionnaire est rejeté.
- 股东救助计划被否决。
L'Élysée dit vouloir donner la priorité au secours des victimes des inondations.
爱丽舍宫表示,它望优先救助洪水灾民。
La Maison Blanche a toujours fermement exclu tout plan de secours fédéral pour Detroit.
白宫一直坚决排除对底特律的任何联邦救助。
Des bénévoles sont venus sur place pour sauver les animaux domestiques abandonnés à leur sort.
志愿者来到现场救助被遗弃的宠物。
10 mesures d'allégement annoncées par Pékin.
北京宣布10项救助措施。
Un signe de plus qu'un 3eme plan de sauvetage se prépare.
AS:还有一个迹象表明第三次救助计划正在进行中。
Dans les années 30, avec la crise, les cinémas doivent renflouer les caisses.
在 20 世纪 30 年代,由于危机,电影院不得不救助他们的金库。
Pour éviter des faillites, le gouvernement vient d'annoncer un plan de sauvetage de 270 millions d'euros pour la filière.
为了避免破产,政府刚刚宣布了一项2.7亿欧元的救助计划。
Depuis l'arrivée des sargasses il y a 10 ans, la lutte s'intensifie, avec des aides publiques en progression constante.
- 自10年前马尾藻到来后,战斗愈演愈烈, 社会救助不断增加。
Le but: empocher des aides, détourner les prestations sociales.
目标:兜底救助,挪用社会福利。
K.Baste: Revenus trop élevés pour bénéficier d'aides sociales, mais trop bas pour affronter quotidien et inflation.
- K.Baste:收入太高无法享受社会救助,但又太低无法面对日常生活和通货膨胀。
L'Organisation Save the Children a publié mardi à Beijing son rapport de 2013 sur l'Etat des mères dans le monde.
救助儿童会周二在北京发布了2013年世界母亲状况报告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释