有奖纠错
| 划词

D'autres actions d'urgence sont engagées en faveur du camp de réfugiés de Djénine.

目前正在采取其他紧急措施救助杰宁难民营。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été suggéré qu'à la présente session, le Comité axe ses travaux sur la question des voies de recours ouvertes aux différentes catégories de non-fonctionnaires.

因此,有人建议委员会本届会议工作点应该放在不同类别非工作人员现有救助措施方面。

评价该例句:好评差评指正

Comme les manifestations parallèles précédentes sur ce sujet l'avaient mis en évidence, la nature différente de ces conflits et catastrophes naturelles conduisait à revenir sur les méthodes traditionnelles d'aide de secours.

正如以往联络活动中关于这一问题讨论中所提到,这些冲突和自然灾害改变导致了对传统灾难救助措施视。

评价该例句:好评差评指正

Cela est mis en évidence sans préjudice des versements à titre gracieux ou des mesures d'urgence et de secours que les États ou d'autres entités responsables pourraient par ailleurs envisager en faveur des victimes.

强调这一点不妨碍各国或其他责任实体可能考虑向受害者提供恩惠付款或临时费用和救助措施

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est mis en évidence sans préjudice des versements à titre gracieux ou des mesures d'urgence et de secours que les États ou d'autres entités responsables pourraient par ailleurs envisager en faveur des victimes.

该原强调不妨碍各国或其他责任实体可能考虑向受害者提供恩惠付款或临时费用和救助措施

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据政府别暴力综合法草案,七个部将向受害者提供全面预防和救助措施

评价该例句:好评差评指正

Article 18, sur le fondement de la responsabilité: l'alinéa m) du paragraphe 3, relatif à la perte ou au dommage subi par les marchandises, (“Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer”) est trop général.

关于责任基础第18条:有关货物灭失或损坏(m)项(海上救助或者试图救助财产合理措施)过于概括。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Ghanim (Koweït) note que le peu de temps restant pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement souligne la nécessité d'un effort mondial pour assurer l'adoption des mesures nécessaires pour sauver des millions de vie et améliorer les conditions d'existence.

Al-Ghanim先生(科威特)说,留给实现千年发展目标时间不多了,这突出体现了全球采取行动确保通过必要措施救助上百万生命和提高生活水平必要

评价该例句:好评差评指正

La modification de la loi sur la police zambienne avait permis au Gouvernement de créer l'Autorité publique pour les plaintes concernant la police, dans le cadre des mesures correctives visant, entre autres choses, à réduire le nombre d'actes de torture imputables à la police.

根据赞比亚《警察法令》一项修订,政府设立警察侵权公共申诉局作为一种救助措施以减轻警察动用酷刑等行为影响。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa m) du paragraphe 3 de l'article 18 sur le fondement de la responsabilité en cas de perte ou de dommage subi par les marchandises est rédigé comme suit: “Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer”.

赔偿责任基础,关于货物灭失或损坏第3(m)项(“海上救助或者试图救助财产合理措施”)。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT réfléchit à un ensemble de garanties de base se composant d'un revenu minimum pour les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées, d'une aide sociale sous forme de garanties d'emploi pour la population active ainsi que d'un accès aux soins de santé de base pouvant entrer dans le cadre d'une sécurité sociale minimale associant transferts d'argent et services essentiels.

劳工组织正在研制一套包括为儿童、老人和残疾人提供收入安全和社会救助最低保障措施,即为现行就业人口提供就业保障,以及提供基本保健,这可作为现金转移和基本服务相结合大社会最低标准一部分。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des instances gouvernementales comme la Division de l'emploi et de la condition des femmes du Ministère de l'industrie, du commerce et du travail, l'assistance judiciaire du Ministère de la justice, le Surintendant de la discipline dans la fonction publique et le Département de la promotion et de l'intégration de la femme dans la fonction publique peuvent aussi proposer, dans leurs divers domaines de compétence, des remèdes adéquats tels que mesures disciplinaires, etc.

另外,工业、贸易和劳工部就业和妇女地位司、司法部法律援助司、公务员系统纪律监督员和提高公务员系统妇女地位和参与部等政府机构也可在它们职权和责任范围内提供适当救助,如纪律措施等。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection et d'assistance aux enfants et aux jeunes sont, entre autres, le maintien chez leurs parents, tuteurs ou autres responsables, moyennant un suivi du tribunal des mineurs, l'imposition de règles de conduite, le placement dans une famille de remplacement, l'immatriculation et la fréquentation obligatoire d'un établissement d'enseignement, l'inscription dans un centre de formation professionnelle, la réquisition d'une assistance médicale, de tests psychotechniques ou autres, un semi-internement dans un établissement d'assistance éducative ou l'internement dans un établissement d'assistance éducative.

儿童和青少年保护及救助措施有:通过未成年人法庭跟踪让孩子继续与父母、监护人或其他负责监管人生活在一起;强制其遵守行为准;将他送入一家替代家庭;强制他在一家教育机构注册并入学,登记进入一家职业培训中心,得到医疗援助,接受应用心理学或其他测试,在一家教育救助机构被半监禁或监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trémail, trématage, trémater, trématode, trématodes, trématophore, Trématosauriens, trembié, trembiée, tremblaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

10 mesures d'allégement annoncées par Pékin.

北京宣布10项救助措施

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le Premier ministre portugais Pedro Passos Coelho a déclaré dimanche que son gouvernement envisage de réduire davantage les dépenses publiques dans le cadre des mesures de renflouement, au lieu d'augmenter les impôts.

葡萄牙德罗·帕斯·科埃(Pedro Passos Coelho)表示,作为救助措施的一部分,他的政府计划进一步削减公共支出,而不是提高税收。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tremblote, tremblotement, trembloter, trémelle, trémie, trémière, trémocyste, trémolite, trémolitite, tremolo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接