有奖纠错
| 划词

Le mère instruit son enfant de ne pas être douillet et arrêter les larmes.

妈妈不要娇气流眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运转缓慢的星球。这张牌我们缓慢而笃定地前行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs grandes religions du monde nous ont enseigné l'essence de la tolérance sous différentes formes.

世界上的一些伟大宗教了我们,有着各种表现方式的宽容的实质是什么。

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.

这就要求尊重耶稣基督并遵循他的

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont appris en effet qu'à agir ensemble, tout est possible.

他们已我们,只要同心协力,没有什么是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.

此外,我们,妇女的创业能力被广泛低估了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut sensibiliser les parents aux conséquences préjudiciables de la vente de leurs enfants.

父母认识卖儿卖女的有害作用对这个过程是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.

3 设立系统的教育设施,编制以说明为主的恐怖主义问题教科书和书籍。

评价该例句:好评差评指正

Les instructeurs turcs continuent à entraîner le premier bataillon afghan de gardes nationaux.

(8) 土耳其员继续对阿富汗国民警卫队第一营提供先进的培训。

评价该例句:好评差评指正

Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.

如果我是老师,我会首先我的学生怎样做人,然后才是教知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement européen adopte plusieurs textes pour amener les étatsmembres à tirer des leçons de l’actuelle crise économique.

欧洲议会过量个文件,敦促成员国从当前机中吸取

评价该例句:好评差评指正

Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.

宗教先知我们要尊重人类在地球上的高贵地位。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'éviter, nous devons les éduquer quant aux responsabilités que comportent la maternité et la paternité.

为了防止这种情况的发生,我们应该他们作父母所带来的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.

从年幼时开始,我便接受了分享和回馈的

评价该例句:好评差评指正

Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.

在很多国家,幼儿继续受到蔑视其他宗教信徒的

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'humanité ne nous a-t-elle pas appris que la paix n'est pas l'absence de la guerre?

人类历史难道没有我们,和平不是没有战争?

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.

我们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就是一丝不苟地遵循他们的

评价该例句:好评差评指正

Les programmes scolaires tendent à enseigner le respect des personnes de toutes races, nationalités et origines.

学校课程旨在学生尊重不同种族、国籍和出身的人士。

评价该例句:好评差评指正

À l'invitation du Président, Mme Huff (Teach the Children International) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Huff女士(国际儿童组织)在请愿人专席就座。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les initiatives visant à l'autonomisation des femmes doivent insister sur l'instruction des petites filles.

因此,在妇女为自己争取权利的同时,必须强调教育女童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语拼写小窍门

Petits, on nous enseignait souvent que les accents étaient interdits sur les majuscules.

小时候,我们经常被,大写字母上的符号是被禁止的。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On nous a appris à nous coucher, c'est toute une éducation au sommeil !

我们被要躺在床上睡觉,这完全是一种睡眠育!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les saintes Écritures nous enseignent en plus d’un endroit la manière d’en finir avec les tyrans.

《圣经》中不止一处我们如何消灭暴君。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On a trois sous-parties : découvrir, apprendre et enseigner.

发现,学习和

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

On peut enseigner l'importance de l'impartialité pour être un bon médiateur.

可以公正的重要性以成为一个好的调解人。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Et pour cela, il ne faut même pas enseigner verbalement.

而且,这甚至不需要口头

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Qui enseignait aux foules que l'URSS disposait d'une armée de héros, des agents infiltrés chez l'ennemi.

众人, 苏联拥有一支由英雄组成的军队,以及潜伏在敌方的特工。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vous savez qu'aujourd'hui, ce que enseigne l'Église catholique, c'est toujours le dogme du Concile de Nicée.

要知道,今天天主的仍然是尼西亚大公议的条。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Système où l'on vous apprend à être invisible, où la prise de décision est lente,   méthodique.

在这个系统中, 你被要保持​​策缓慢而有条不紊。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Et le journal nous enseigne la splendeur passée, les traces émouvantes des patois et de leurs traces, les accents.

而报纸则我们过去的辉煌,那些令人动容的方言及其痕迹,那些口音。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Elle éviterait aussi aux employés de subir les reprogrammations -car on leur enseigne déjà à gommer leur différence.

这也能避免员工遭受重新编程——因为他们已经被要抹去自己的差异。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Bien sûr, c’est sa destinée, sa raison d’exister et c’est aussi son rôle social d’instruction ou d’évasion ou même de délassement. Bien.

当然,这是他的命运,他存在的原因,也是他或逃避甚至放松的社角色。还行。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Lisé avec assiduité dès l'âge de 6 ans, il va recevoir les grandes humanités, vous savez, enseignement du grec, du latin, etc. au collège des jésuites.

他从 6 岁开始刻苦,接受了伟大的人文学科,你知道, 他授希腊语、拉丁语等。在耶稣学院。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ce leader, qui s'appelle Tancositch, va former les 3 hommes au maniement des explosifs, des armes, leur livrer de l'argent, des revolvers, des bombes, bref, voilà.

这位名叫坦科西奇的领人将这三名男子如何使用炸药和武器,提供金钱、手枪和炸弹,总之就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il n'y a rien ici de rude pour elle, puisque, comme vous le verrez dans la suite, Dieu la sauve par le même coup qui nous instruit.

这里对她来说没有什么艰难的,因为正如您将在后续内容中看到的,上帝在我们的同时救了她。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Or, comme nous l'apprend Bernard Manin, l'expression de vos désaccord doit passer par l'expérience de la délibération, comme il le démontre dans son ouvrage La délibération politique.

或者正如伯纳德·曼恩所我们的,表达你的不同意见必须通过审议的体验,正如他在《政治审议》一书中所论证的那样。

评价该例句:好评差评指正
InPower par Louise Aubery

J'en suis persuadé, je n'ai pas de leçon à donner, j'en suis persuadé, ça ne marcherait pas, ce n'est plus la même époque, ça ne marcherait pas.

我深信不疑,我没什么可的,我深信不疑,这行不通,时代已不同,这行不通。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cette simple instruction se trouva de même suffisante pour éclairer mon pauvre Sauvage et pour en faire un Chrétien tel, que de ma vie j'en ai peu connu qui le valussent.

而且,这种浅显明白的,还能启发这个野人,使他成为我生平所少见的虔诚的基督徒。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

C'est ce qu'à Cendrillon fit avoir sa marraine, en la dressant, en l'instruisant, tant et si bien qu'elle en fit une reine car ainsi sur ce compte on va moralisant.

这是仙姑对灰姑娘所做的,她精心打扮她, 她,如此周到,以至于她成为了一位王后, 因为在这方面, 人们进行道德化。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Tous les malheurs du monde, toutes les injustices du monde et toutes ces inégalités sont rendues supportables par des religions qui nous apprennent à les supporter en espérant le salut promis.

世界上所有的苦难、不公与不平等,都因那些我们怀着被应许救赎的希望去忍受的宗而变得可以承受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接