1.Le niveau d'étude général des enseignants n'est pas le même.
1.教师教育水平参差不齐。
2.L'enseignement de ce professeur est efficace.
2.这位教师教育法是有效。
3.La rémunération des enseignants est un sujet particulièrement sensible.
3.教师薪酬是一个特别敏题。
4.La formation d'enseignants dans cette langue devrait être renforcée.
4.用这种语言对教师培训应予加强。
5.Elle servirait également à stocker les meilleurs cours des enseignants des différents pays.
5.它还将成为不同国家教师最佳讲座存储库。
6.Les nouvelles affectations ne répondent pas aux besoins réels du pays.
6.新教师分配无法满足国家实际需求。
7.Dans les établissements d'enseignement supérieur les enseignants ont seulement des salaires un peu plus élevés.
7.高等教育机教师工资仅仅略高。
8.On constate une élévation régulière de l'âge moyen des enseignants du primaire aux Pays-Bas.
8.荷兰小学教师平均年龄稳步提高。
9.La priorité est accordée aujourd'hui au renforcement des capacités du corps enseignant.
9.不过目前优先事项是提高教师能力。
10.Ces personnes peuvent, en cas de besoin, être assistées d'un tuteur.
10.如有必要,这些人员可得到教师帮助。
11.Ils étaient tous partis travailler sur les terres des enseignants.
11.据报都在各个教师农地上劳动。
12.Il conviendrait de recourir le plus possible aux enseignements des sages ainsi qu'au savoir autochtone.
12.应最大限度地利用教师知识和土著知识。
13.Ce manuel a été mis au point grâce à l'implication active d'enfants et d'enseignants.
13.在编写该手册时有儿童和教师积极参与。
14.Le nombre d'élèves par enseignant a augmenté au détriment de la qualité générale de l'éducation.
14.儿童对教师比例上升,教育总体质量下降。
15.La rémunération des autres enseignants dans des établissements préscolaires est assurée par les budgets locaux.
15.市政学前教育机其教师报酬由地方预算提供。
16.L'horaire moyen d'un enseignant correspond à 1,3 horaires de base.
16.拉脱维亚教师平均工作量是这个数1.3倍。
17.Le faible niveau des salaires des enseignants affecte la qualité de l'éducation.
17.拉脱维亚教师低工资水平影响着教育质量。
18.La société civile tout entière doit jouer son rôle, notamment par l'intermédiaire des syndicats d'enseignants.
18.一般民间集团也应当能够参与,包括教师工会。
19.Comment les traitements des enseignants se comparent-ils à ceux des autres fonctionnaires ?
19.教师工资与(其)公务员工资比较起来如何?
20.C'est dire que la proportion des femmes dans ce corps a doublé en 10 ans.
20.它表明在教师队伍中女教师比例在十年内翻了一番。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il est le fils unique d'un instituteur et d'une institutrice.
是一对小学的独生子。
2.Pendant, la pause, les élèves préparent assidûment leurs cadeaux pour la fête des professeurs.
课时,学生们刻苦地的盛宴准备礼物。
3.Elle se dirige vers un destin pour lequel son père l'avait programmé devenir institutrice.
她的父亲她安排了成一名的道路。
4.Est-ce que de son temps, on n’essayait pas de prendre les ascenseursréservés aux professeurs ?
在那个年代,难道没有人试试乘坐专门留给的电梯吗?
5.Mais payer les professeurs et entretenir les écoles a un coût.
但是,需要资金来支付的工资和维持学校。
6.Aujourd'hui je vais vous raconter comment je suis devenue prof de français.
天我将告诉您我是如何成一名法语的。
7.Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.
在侧面,一条红线标志的注释保留的空间。
8.À un groupe, on montrait la photo d’un prof caucasien, et à l’autre, la photo d’un prof asiatique.
其中一个小组看到了一张白种人的照片,而另一组人则看到了一张亚洲的照片。
9.Et le BELC est un organisme qui s'occupe de former des professeurs de français langue étrangère.
BELC是一个组织培训对外法语的机构。
10.Un carnet datant de cette époque et appartenant à l'institutrice de la commune décrit cette recette.
在当地的一个笔记本中记录了这个食谱。
11.Le ministère souhaite connaître le mieux possible les… heu… différents éléments de la personnalité des enseignants.
“部里希望全面了解的——呃——背景。”
12.Mais sur le site en fait c'est plutôt destiné aux enseignants.
但在网站上,它更多的是准备给的。
13.Il déclarait que l’avenir est dans la main du maître d’école, et se préoccupait des questions d’éducation.
他说未来是在小学的手里,他关心育问题。
14.Madame de Rênal s’approcha, distraite un instant de l’amer chagrin que lui donnait l’arrivée du précepteur.
她走过去,暂时排解了家庭的到来所引起的悲伤和忧愁。
15.Assumant cette haute mission de notre école, de nos enseignants : faire des républicains.
他承担了学校的这一崇高使命:造就共和党人。
16.Ici, on a la liste des professeurs.
这里我们有的名单。
17.C'était une sorte d'Audrey Hepburn rurale et elle portait des choses relativement simples, presque des choses de gouvernante.
仿佛田园版的奥黛丽·赫本,她穿简单大方,颇有家庭女的味道。
18.Il m'est facile de penser que l'élève-maîtresse Annie Duchesne a été enthousiasmée par la magnificence du lieu.
我不难想象,准的安妮·杜切内,我曾经对这个地方的宏伟感到兴奋至极。
19.Souvent, en songeant à la pauvreté du jeune précepteur, Mme de Rênal était attendrie jusqu’aux larmes.
德·莱纳夫人想到年轻的家庭的贫穷,常常感到心头一热,流下泪来。
20.Le professeur Rogue, qui enseignait l'art des potions, regardait fixement Lupin.
魔药课斯内普的目光沿员的长桌一直盯卢平授。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释