有奖纠错
| 划词

Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.

这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一个

评价该例句:好评差评指正

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

从说明一个的角度来看,化似乎是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.

阵列探测器比以往的红外探测器能力可提高数个

评价该例句:好评差评指正

L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).

印度自身千兆的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。

评价该例句:好评差评指正

La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.

蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的数据却相差一个(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。

评价该例句:好评差评指正

A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.

为十氯酮计算出来的两个亨利法则常中,最高的一个和安特灵处于同一个

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.

这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用的数据类型不同,亨利法则常存在着一个的差别。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.

爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.

应该指出的是,这些估计的发生率比一般接受的风险值1x10-6要高出

评价该例句:好评差评指正

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交一份“粗”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。

评价该例句:好评差评指正

La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.

这个欧洲的系统在星座结构和地面控方面采用先进的措施,定位精度可以达到1米的

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.

这不是一个已确定的提案,所提费用数字也并非估计数,而是从总体上说明所需费用可能会达到的

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.

有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几个而有所差异。

评价该例句:好评差评指正

En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.

在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两个的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.

本分析报告中,这个地区的人均汞消费几乎比南亚的人均汞消费高出一个

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.

可能需要增加新计要素的另一个领域是评估通信扩展的影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多的社会经济互动。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.

化到何种程度才适当,则依个案的重要性和主管机构的能力而异,但这并不否认一定程度的化是有益的,这可以帮助主管机构解大致的

评价该例句:好评差评指正

Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».

究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就比渔获中的营养能源超出一个。”

评价该例句:好评差评指正

Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.

表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一个

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.

对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脱离传统文化, 脱离回转试验, 脱离接触, 脱离经济关系, 脱离军界, 脱离苦海, 脱离论者, 脱离啮合, 脱离躯壳, 脱离躯壳的(指灵魂),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Alors moi je donne comme ordre de grandeur, le chiffre de 80%.

我给出字80%作为

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça correspond quand même à 250 terrains de football, juste un ordre de grandeur.

这相当于250个足球场,这只是一个而已。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le truc, c'est que très peu, ce n'est pas un ordre de grandeur.

问题是,很少不是一个

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Selon le gouvernement, l'ordre de grandeur serait plutôt d'un ou deux jours.

根据政府的说法,更像是一两天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Nos modèles de prévision arrivent à voir des phénomènes jusqu'à l'ordre de grandeur d'un kilomètre.

我们的型能够看到高达一公里的现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Les ordres de grandeur qu'on peut calculer sont de l'ordre de quelques pourcents, peut-être 10 % au maximum.

- 可以计算的是百分之几的,最多可能是 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Pour vous donner un ordre de grandeur, c'est plus que l'ensemble des recettes de l'Etat prévues cette année.

给你一个,它超过了本州今年所有的收入

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Alors difficile de l'indiquer avec précision, mais les chercheursont quand même donné un ordre de grandeur.

因此很难准确地表明,但研究人员仍然给出了一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Comme ordre de grandeur? - Je vais vous dire le chiffre, mais je n'aime pas beaucoup cette méthode.

作为一个?- 我会告诉你这个字,但我不太喜欢这种方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces accélérateurs de particules à haute énergie augmentent l’énergie de collision à un ordre de grandeur jusque-là jamais atteint par l’homme.

“这些高能加速器将实验中粒子对撞的能提高了一个,这是人类以前从未达到过的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La réponse correcte donnée par le professeur était la seconde image, dont l'ordre de grandeur des informations était un à deux fois plus important.

答案是后者,要比前者大一至两个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

C'est en avançant petit à petit qu'on va réussir à atteindre ses buts qui ont des ordres de grandeur très différents.

正是通过一点一点的进步,我们才能成功地实现我们的目标,这些目标有非常不同的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Pour vous donner un ordre de grandeur, chaque jour, c'est 800 TGV inOui, Ouigo ou Intercités qui circulent tous les jours.

为了给你一个,每天,每天都有 800 辆 TGV inOui、Ouigo 或 Intercités 流通。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月

Trois millions de morts, c'est aussi trois fois le bilan de la guerre Iran-Irak des années 80. Voilà pour l'ordre de grandeur.

三百万人死亡也是80年代两伊战争的三倍。对于来说,这么多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'entends par là émettre l'hypothèse selon laquelle l'Univers est peuplé d'un grand nombre de civilisations. Un nombre du même ordre de grandeur que celui des étoiles observables.

就是假设宇宙中分布着巨大的文明,它们的目与能观到的星星是一个的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La découverte prouva également que les capacités de traitement des informations des cerveaux des animaux étaient bien plus élevées que tout ce qui avait pu être imaginé par le passé.

这项发现也证明动物大脑的信息处理能力比以前想象的还要高几个

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La longueur d'onde du rayonnement fossile est de sept centimètres, c'est de sept ou huit ordres de grandeur supérieur à la longueur d'onde de la lumière visible, comment pourrions-nous la voir à l'œil nu ?

背景辐射的波长是7cm,比可见光大了七八个,怎么能看到?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était un peu comme chercher un mini-tourbillon au milieu d'un immense océan, la somme des calculs nécessaires était bien supérieure à ceux utilisés par Ringer, et seul ce tout récent supercalculateur en avait les capacités.

如同在浩淼的大洋中寻找一个小小的旋涡,所需的计算比前者要大几个,也只有最新的超电脑才能做到。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour les besoins de l'observation, la distance entre chaque neurone a été étirée à un ordre de grandeur quatre ou cinq fois supérieur à la réalité, c'est pourquoi ce cerveau donne l'impression d'être un corps gazeux.

为了便于观察,把神经元之间的距离拉大了四至五个,看上去就像把一个大脑蒸发成气体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un convertisseur a été installé dans les verres pour compresser les longueurs d'onde de sept ordres de grandeur, de telle sorte que les longueurs d'onde de sept centimètres sont visibles sous la forme de lumière rouge.

并且在这个眼镜中设置一个转换系统,将接收到的背景辐射的波长压缩七个,将7cm波转换成红光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脱离现实, 脱离现实的计划, 脱离轴线的, 脱沥青, 脱沥青的, 脱沥青过程, 脱沥青烯, 脱沥青油, 脱粒, 脱粒滚筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接