Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起的。
Ces pratiques culturelles apparemment anodines viennent compléter une idéologie des différences entre les sexes qui donne la priorité au rôle procréateur de la femme et renforce, même discrètement, la subordination des femmes.
这种表面上微不足道的文化习俗支持了性别方面的理论观,优先强调了妇女的生儿养女角色,并强调了(尽管十分委婉地)妇女的从属地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'appelle Elsa et sur cette chaîne je publie tous les mercredis des vidéos en rapport avec la langue française, avec la culture et la société française pour vous aider à améliorer votre français de manière authentique et amusante.
我是Elsa,每周三,我都会在这个频道上发布一些与法语、法文化或者法社会有关视频,来帮助你们地道又有趣地提高法语水平。
C’est largement grâce à nos deux langues officielles que dans notre société, des gens de culture, d’origine et de religion différentes peuvent se sentir chez eux. Que dans notre société, nous sommes tous libres d’exprimer et de célébrer notre culture.
在我们社会里,不同文化、种族和宗教人们能有宾至如归,这在很大程度上归功于我们两种官方语言。在我们社会中,我们都可以自由地表达和庆祝我们文化。
Geneviève c'est une femme, qui ont dos une forme de virilité, c'est à dire qu'elle est investi d'un pouvoir, qu'elle exerce à l'égal d'un chef, en raison de sa culture, et de ses vertus notre monde s'évertue spirituelle, et théologique.
Geneviáve是一位女性,她有一种活力,也就是说,她被投入了一种力量,她与一位领导人平等地锻炼,因为她文化,她美德,我们世界在精神上和神学上都努力奋斗。