有奖纠错
| 划词

Le Forum social consacrera la première journée de sa session au thème femmes et pauvreté.

社会文坛将把第天的会议用于讨论妇女与贫困的主题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.

风云变化的法文坛,从来不缺少像热内怕的,离经叛道的天才。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, ce festival est soutenu par l’entreprise qui a donné son nom au prestigieux Man Booker Prize qui récompense depuis plusieurs années les écrivains de langue anglaise.

次盛会将由Man Investments 冠名赞助。几年来,该公司赞助的英文坛最高殊荣之的〝布克奖〞,奖掖了以英语写作的些作家。

评价该例句:好评差评指正

On a appelé l'attention sur le débat dont la littérature se faisait actuellement l'écho sur la question de savoir si des États membres pouvaient être tenus responsables des activités d'organisations internationales.

有代表提请注意目前文坛上所争论的有关成员能对际组织的活动负责的问题。

评价该例句:好评差评指正

Enseignant dans un lycée en Algérie entre 1982 et 1984, il commence à écrire et, en 1985, publie son premier roman, intitulé « La salle de bain », qui remporte un franc succès.

1982年至1984年间他到阿尔及利亚的间中学任教,1985年开始写作,出版的第本小说《浴室》轰动了法文坛

评价该例句:好评差评指正

L'Instance est en outre fermement convaincue qu'il est impératif d'adopter rapidement une déclaration vigoureuse sur les droits des peuples autochtones et que tous ceux qui travaillent, aux Nations Unies, sur les questions relatives aux peuples autochtones devraient trouver des méthodes de travail nouvelles et dynamiques.

文坛还注意到人们的坚定信念,认为迅速缔结项有关土著民族权利的强有力宣言至关重要,还认为从事土著问题工作的各方面应当探讨联合内部新的具有活力的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博学的历史学家, 博学的人, 博学地, 博学多才, 博学者, 博学之士, 博学卓识, 博雅, 博弈, 博弈论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 三部

Il y a des Benvenuto Cellini au bagne, de même que dans la langue il y a des Villon.

狱中有不少贝弗努托·切利尼,正如上有维庸这一类物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A 20 ans, il fait ses premiers pas dans les milieux littéraires parisiens, fuyant sa Gironde natale.

20 时,他逃离了家乡吉伦特,迈出了进入巴黎一步。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名

A 16 ans, elle se marie avec le poète burlesque Paul Scarron qui l'introduit dans les cercles littéraires parisiens.

16 时, 她嫁给了滑稽诗·斯卡伦 (Paul Scarron),后者将她介绍给了巴黎

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nathan était un ambitieux littéraire et politique, un homme qui avait autant d'énergie que de besoins, tandis que chez Lousteau les vices tuaient le vouloir.

拿当在上政界上都有野心,欲望不小,魄力也大,不象卢斯托意志完全被坏习气消磨了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À cette époque, le foyer du Vaudeville était le chef-lieu des médisances littéraires, une espèce de boudoir où venaient des gens de tous les partis, des hommes politiques et des magistrats.

那个时期,滑稽歌舞剧院休息室是上飞短流长大本营,近乎女太太们小客厅,看得见各党各派,有政客,有法官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跛拱, 跛行, 跛脚, 跛脚的, 跛脚鸭, 跛子, 跛足, , 擘划, 擘画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接