有奖纠错
| 划词

Les articles sont rédigés par les visiteurs des sites avec l'aide de modérateurs qualifiés sur chaque site, conformément aux « règles du jeu » qui garantissent la qualité et la responsabilité des contenus.

这些文章是由上网的访问者在每个网站受过训练的版助下根据保证文章质量和文责自负的“游戏规则”撰写的。

评价该例句:好评差评指正

Il formule ses propositions à la Commission ou à ses organes subsidiaires, sous sa propre responsabilité et conformément aux instructions reçues de la Commission ou de ses organes subsidiaires, le cas échéant, en ayant aussi à l'esprit les principes exprimés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et les décisions antérieures de la Commission.

秘书处拟订给委员或其附属机构的建议实行文责自负,并且把从委员或其附属机构得到的任何特定指示作为拟订的依据,同时铭记有关决议和委员以前的相关决定中表述的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est également prévu dans les procédures internes, à titre provisoire et en attendant que l'Assemblée générale prenne une décision sur la question du jugement collectif, que si le ou les auteurs désapprouvent les observations de la majorité des inspecteurs, ils peuvent décider de faire publier la note ou le rapport sous leur seule responsabilité, conformément aux dispositions énoncées dans la première phrase du paragraphe 2 de l'article 11 du statut.

新的内部程序还设想,在就集体智慧问题作出决定之前,作为临时规定,如果作者(们)不同意多数检查专员的评论,根据《章程》第11.2条第一句的规定,作者(们)可决定在文责自负的前提下印发其报告或者说明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接