有奖纠错
| 划词

1.Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.

1.妇女每天用过多的时间料理基本家务

评价该例句:好评差评指正

2.Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.

2.他所爱的女人善于料理家务,看。她突出的个性。

评价该例句:好评差评指正

3.Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).

3.在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料理家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.

4.事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾料理家务

评价该例句:好评差评指正

5.Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.

5.常常从事照看小料理家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。

评价该例句:好评差评指正

6.En plus d'assurer les tâches ménagères et les soins, les femmes ont souvent une activité non rémunérée au sein de petites entreprises familiales, ce qui n'est pas suffisamment reconnu.

6.料理家务和照料家人之外,妇女经常在小型家庭企业中从事无报酬的活动,然而这些没有充分得到承认。

评价该例句:好评差评指正

7.On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

7.在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育女。

评价该例句:好评差评指正

8.Par exemple, dans les familles non germanophones dans lesquelles les hommes travaillent et les femmes s'occupent des enfants et du ménage, les femmes connaissent généralement moins bien que leur mari la langue du pays.

8.例如,在那些男人在外工作,妇女在家照料料理家务的非德语家庭中,妇女的语言能力通常低于她们的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette information est préoccupante car il se pourrait que des filles abandonnent leurs études du fait qu'elles sont enceintes ou qu'elles sont obligées par leur famille de rester au foyer pour s'acquitter des tâches ménagères.

9.这种情况令人担忧,因为可能有女因怀孕或被家庭所迫留在家中料理家务而提

评价该例句:好评差评指正

10.La répartition entre tâches ménagères « féminines » et « masculines » s'est atténuée, parce que les hommes participent de plus en plus à la cuisine et au ménage, les femmes s'occupant davantage d'autres tâches.

10.“男人的”家务活儿和“女人的”家务活儿这种分工已经不那么明显了,因为有越来越多的男做饭洗衣,而反过来妇女越来越早地开始料理家务了。

评价该例句:好评差评指正

11.Souvent, le talent politique des femmes ne peut s'exprimer pleinement à cause des mentalités patriarcales qui subsistent dans la société, les femmes étant perçues comme moins sûres que les hommes et avant tout en charge des questions domestiques.

11.妇女无法充分发挥其政治才能,因为经常遭到社会父权思想的阻挠,认为妇女不太可靠,她们的主要工作应该是料理家务

评价该例句:好评差评指正

12.De façon générale, cependant, les données sur la population économiquement active n'incluent pas les personnes n'effectuant que des tâches ménagères, les membres de foyers collectifs, les personnes vivant en institution, les retraités, les rentiers et les personnes entièrement à charge.

12.不过,在业人口数据一般不包括:在自己家庭中专门料理家务者、集体户成员、监狱、医院等机构收容的人员、休人员、完全自谋生计者以及完全依赖他人者。

评价该例句:好评差评指正

13.À ce propos, le BIT prévient qu'en raison de cette crise, le nombre de femmes devant assumer la « double charge » d'un emploi rémunéré en plus des tâches ménagères et des soins à apporter aux membres de leur famille pourrait augmenter considérablement.

13.因此,劳工组织提出警告:对在劳工市场中有工作并同时在家中料理家务和照料亲人的妇女而言,当的全球金融危机可能加剧这一双重负担。

评价该例句:好评差评指正

14.Le service d'assistance à domicile vient en aide aux parents qui ont des difficultés pour s'occuper de la famille et des enfants. Les services proposés concernent notamment la garde des enfants, les soins personnels, les repas et l'économie domestique.

14.家务助理服务为未能照顾家庭和女的父母提供协助,服务范围包括托儿、起居照顾、膳食和家务料理

评价该例句:好评差评指正

15.Par exemple, comme elles sont plus nombreuses que les hommes au sein de la population, les femmes doivent s'investir majoritairement dans l'économie et supporter une grande partie du poids financier des familles mais aussi s'occuper de leur famille et de leur foyer.

15.例如,在人口中,妇女多于男,这表明妇女必须高度参与经济活动,妇女除了照料家人和料理家务外,还要担负起养家糊口的沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Comité juge préoccupantes aussi les attitudes traditionnelles qui font obstacle à l'éducation des filles, et les taux d'abandon scolaire liés aux mariages précoces, aux grossesses, à l'absentéisme scolaire et à la participation aux tâches domestiques et aux soins dispensés aux malades et aux enfants.

16.委员会还关切妨碍女童接受教育的传统观念,以及早婚、怀孕、旷课、料理家务和照顾病人和儿童导致的女率。

评价该例句:好评差评指正

17.L'oratrice demande également si ce centre pour l'égalité entre les hommes et les femmes a calculé le coût de la pratique consistant à réserver les tâches domestiques exclusivement aux femmes, et si l'on s'est efforcé, dans le pays, de sensibiliser les dirigeants et l'opinion au fait que cette approche constitue une forme de discrimination et une violation des droits de la femme.

17.她询问这个中心是否已经计算了把料理家务的负担仅仅搁置在女性身上的代价,并且是否已经在提高公众意识这一方面做出了努力,来表明这样的负担构成了歧视和对权利的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

18.L'analyse de ces données alimente la politique nationale à cet égard, politique qui vise à promouvoir l'égalité de participation des hommes et des femmes aux prises de décision, à assurer l'égalité en matière d'emploi et de chances en matière d'activités économiques et de protection sanitaire, à créer un environnement propice à la participation active des hommes aux soins requis par les enfants et aux travaux du ménage et à mettre fin à la violence contre les femmes.

18.对这些数据的分析使人了解了国家性别政策,这方面的政策力求促进男女平等担任决策职务,提供平等就业和商业机会以及保健保护,创造一个有利于男性积极参与育儿和料理家务以及结束对妇女暴力的氛围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本函, 本寒标热, 本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.La vieille faisait le ménage et la cuisine et allait aux provisions.

老奶奶料理家务,做饭菜,买东西。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

2.Poisson ajoutait qu’elles devaient désormais savoir faire la cuisine, raccommoder les chaussettes, conduire une maison.

布瓦松接着说今后她们该知道怎样做饭,缝补袜子,还得会料理家务

「酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Sa femme était morte depuis deux ans. Il n’avait avec lui que sa demoiselle, qui l’aidait à tenir la maison.

他的妻子就死了。他的边只有一个姐,帮他料理家务

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

4.Il n'avait avec lui que sa demoiselle, qui l'aidait à tenir la maison.

他的妻子就死了。他的边只有一个姐,帮他料理家务

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

5.Elle envoyait aux malades le compte des visites, dans des lettres bien tournées, qui ne sentaient pas la facture.

此外,艾玛很会料理家务。病人看病没有付出诊费,她会写封措词婉转的信去,却不流露讨帐的痕迹。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Emma, d’autre part, savait conduire sa maison. Elle envoyait aux malades le compte des visites, dans des lettres bien tournées, qui ne sentaient pas la facture.

此外,艾玛很会料理家务。病人看病没有付出诊费,她会写封措词婉转的信去,却不流露讨帐的痕迹。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

7.Elle savait très bien acheter, raccommoder, tenir son chez elle, et elle parlait des enfants comme si elle avait eu déjà deux ou trois couches dans sa vie.

她很会购物,精于缝补手艺,料理家务井井有条,讲起孩子们的事更是头头是道,竟像她自己已生过三胎似的。

「酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Et, comme la mère, suffoquée, demandait si c’était raisonnable, de prendre, avant elle, la seule enfant qui l’aidât au ménage, si intelligente, si douce, le docteur se fâcha.

母亲抽抽噎噎地说,要让这唯一能够帮助她料理家务、那么懂事、那么温顺的孩子死在自己头,这合理吗?大夫不耐烦了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

9.Le premier étage contenait, comme nous l’avons dit, plusieurs chambres et quelques greniers, dont un seulement était occupé par une vieille femme qui faisait le ménage de Jean Valjean. Tout le reste était inhabité.

至于楼上,我们已经说过,有几间住房和几间储藏室,其中只有一间是由一个替冉阿让料理家务的老奶奶住着。其余的屋子全没有人住。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Il fit jurer à l’enfant de ne pas découcher, comme il lui arrivait de le faire, lorsqu’il s’oubliait dans son foin ; et, prenant un bout de chandelle, il s’en alla le premier, il le laissa ranger tranquillement son ménage.

当让兰像以往有时作的那样,得意地躺在他的草榻上的时候,艾蒂安叫孩子发誓以后不再像过去那样在外边过夜;随后,他拿了一个蜡烛头先走了,叫让兰安心料理他的家务

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本能地, 本能地做某事, 本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接