有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Ce fut la nuit de noces de Marius et de Cosette.

这是马吕斯和珂赛特新婚之夜

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Sur le seuil des nuits de noce est un ange debout, souriant, un doigt sur la bouche.

新婚之夜房门前,有一个微笑天使站着,用一个手指按在唇边。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

3.Cette nuit ne sera pas une nuit de noces ordinaire.

今晚不会是一个普通新婚之夜机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

4.On dit qu'il a pleuré pendant sa nuit de noces, vous imaginez ?

他们说他在新婚之夜哭了,你能想象吗?机翻

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Pendant la nuit de noces, un scorpion qui s'était introduit dans sa pantoufle mordit Rebecca au pied.

新婚之夜,一只滑进她蝎子咬了丽贝卡机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Mais madame Lorilleux, élevant la voix, trouvait ça drôle de passer sa nuit de noces dans ce trou infect de l’hôtel Boncœur.

罗利欧太太门说道,她认为在“好心旅店”那间令人作呕房中渡过新婚之夜实在太滑稽。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.C'était chez elle d'autant plus méritoire qu'elle était arrivée à sa nuit de noces encore dans les brumes de l'innocence.

对于她来说,这更是值得,因为她新婚之夜还在纯真迷雾中。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

8.Par la suite, Defferre se vantera souvent d'avoir plusieurs fois visé l'entrejambe de son adversaire – celui-ci devait se marier le lendemain, et il espérait bien lui gâcher sa nuit de noce.

随后,德弗尔经常吹嘘自己曾多次瞄准对手裆部——后者第二天就要结婚了,他希望能破坏他新婚之夜机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

9.Mais, quand viendront la nuit nuptiale et l'instant où l'on quitte les époux, tu verseras ce vin herbé dans une coupe et tu la présenteras, pourqu'ils la vident ensemble, au roi Marc et à la reine Iseut.

但是,当新婚之夜到来, 新娘和新郎要分开时候,你要把这种香草酒倒进杯子里,然后交给马克国王和伊塞乌特王后, 一起倒空。机翻

「大学法语课本 第五册」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

10.C'était un cadeau de la part du mari à sa femme pendant la nuit de noce. Il y avait comme coutume de lui offrir une escarcelle, qui est une sorte de grosse bourse qu'on porte à la taille.

这是丈夫在新婚之夜送给妻子礼物。习惯上给他一个猩红色,这是一种戴在腰部大钱包。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.En fait, depuis sa nuit de noces, Aureliano le Second avait compris qu'il retournerait chez Petra Cotes bien avant le jour où il lui faudrait chausser ses bottines vernies : Fernanda était une femme perdue pour le monde.

事实上,从新婚之夜开始,奥雷里亚诺二世就明白,他会在不得不穿上漆皮靴那一天之前很久就回到佩特拉科特斯:费尔南达是一个迷失在世界上女人。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷, 第 19页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接