有奖纠错
| 划词

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺夫妇

评价该例句:好评差评指正

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁夫妇在两周之后就离了。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新之夜使女子失去仪式中,夫妇被带至屋内一个房间。

评价该例句:好评差评指正

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处官员认为有合适正当理由,夫妇就无需做出这项声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于夫妇、新生儿和儿快速起效措。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

夫妇所了解最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉方法。

评价该例句:好评差评指正

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 姻中忍耐在马拉维是过为夫妇办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,夫妇基本上和父母一起居住,结年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教需要国家核准,以确保夫妇按要求公证结,因此宗教不具备公证结效力。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在行之前接待夫妇

评价该例句:好评差评指正

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,夫妇与妻子父母生活中一起。 这意味着,已男子离开他家庭与妻子亲戚一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏夫妇必须在结时决定子女将随谁姓。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,前长辈会向夫妇姻与家庭义务和责任提出忠告。

评价该例句:好评差评指正

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为夫妇或订男女开设了名为“良好开端”课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任必要性认识。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者批评,但是,已经为夫妇、新生儿和儿提出了一项由蒙古发展基金资助现金津贴方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及夫妇提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

过全国公共保健中心,按年龄组或性别分列方式为人们提供了适宜性教育、计划生育和其他相关信息,比如儿、青少年、夫妇、成年人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些措包括为蒙古每个孩子—总数约为100万人,占全国人口近一半--提供月津贴,以及向夫妇和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿提供免费校餐方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族情况则有所不同,他们生活文化遵循是丈夫和妻子双方家庭模式,但实际家庭生活以丈夫家庭为导向。 一对夫妇可能会先与妻子家庭一起生活,然后再搬到丈夫家中。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿提供月度津贴、向夫妇和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲月度津贴和老年人退休金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 钌铞儿, 钌锇铬矿, 钌合金, 钌化合物, 钌离子, 钌酸, 钌酸盐, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Les nouveaux mariés vont acheter encore plus aux pays tiers.

一些新婚夫妇将会在第三世界国家购买得更多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pauvres, attroupés devant la porte et se partageant leurs bourses, les bénissaient.

穷人们聚集在门口分享他们的施舍,并且祝福新婚夫妇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut arrangé que le couple habiterait chez le grand-père.

新婚夫妇已安排好要住在外祖父家中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Avec les compliments de l'hôtel, Madame, répondit l'employé. D'autres prestations « jeunes mariées » .

“太太,这是本酒店的祝贺,是我们给‘新婚夫妇’的特别赠礼。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En 1831, une fusillade s’interrompit pour laisser passer une noce.

一八三一年,有一处射击忽然停了下来,让一对新婚夫妇和他们的亲友越过火线。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Tenez ! Un mariage ! Ils sont beaux, les nouveaux mariés ! s’écrie Prune à la sortie de la gare.

快来!婚礼!他们丽的新婚夫妇!Prune在车站出口处大喊道。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Pour les nouveaux mariés, cette expérience est spectaculaire.

对于新婚夫妇来说,这种体验观。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En Chine, il est courant pour les nouveaux mariés de recevoir comme cadeau de noces une paire de baguettes décoratives identiques.

在中国,新婚夫妇收到一双相同的筷子作为结婚礼物是见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En 2 heures, ces jeunes mariés ont failli perdre toutes leurs économies.

2个小时,这对新婚夫妇几乎花光了所有的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tant mieux pour les jeunes mariés, ils attendaient ce grand jour depuis 3 ans.

这对新婚夫妇来说更好了,他们已经等了这个大日子三年了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.

新婚夫妇在祭会前举棋不定,不知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听任那个教徒摆布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Belle soirée et à demain, dès 13h15. - Je reviens te chercher, tremblant comme un jeune marié.

丽的夜晚,明天13:15见。- 我回来找你,像新婚夫妇一样颤抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En un mot, et comme fin finale, on s’était réuni pour porter une santé au conjungo, et non pour se mettre dans les brindezingues.

总之,大家在一起聚会,为的是祝新婚夫妇百年之好,并一醉方休。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi qu'il en soit, le symbole reste le même : une promesse de fécondité, et l'éloignement du mauvais sort pour garantir l'avenir des jeunes époux.

无论如何,稻子的象征意义是依然相同的:象征多子多福,和远离厄运以确保新婚夫妇的未来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il dépêcha sa messe, mangeant les phrases latines, se tournant, se baissant, élargissant les bras, en hâte, avec des regards obliques sur les mariés et sur les témoins.

教士匆忙地做起了弥撒,省去了大段的拉丁文祝词,他一会儿转身,一会儿又弯下腰,时而又伸开双臂,却始终用眼睛斜视着新婚夫妇和证婚人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’est pas tout ça. Je te dis qu’il faut que tu tâches de me savoir ce que c’est que cette noce-là, dont est ce vieux, et où cette noce-là demeure.

“不仅仅是这点,我告诉你要设法替我了解这婚礼是怎么回事,有这老头在里面,这对新婚夫妇住在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au dessert, M. Gillenormand debout, un verre de vin de champagne en main, à demi plein pour que le tremblement de ses quatrevingt-douze ans ne le fît pas déborder, porta la santé des mariés.

餐后上水果点心时,吉诺曼先生起立,手中举着一杯不大满的香槟,这是因为他那九十二岁的高龄怕手颤而使酒溢出,他向新婚夫妇祝酒。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Pour ceux qui ne surfent pas, vous pourrez participer à une séance de yoga face à l’océan, observer les jeunes mariés posant devant des photographes ou encore admirer les vues magnifiques sur l’océan depuis les falaises.

对于那些不冲浪的人们,您可以参加面向着大海的瑜伽课程,观察在摄影师面前摆造型的新婚夫妇,或者站在悬崖上欣赏大海的丽景色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche devait, pour la première nuit, emmener Claude et Étienne coucher chez elle ; leur mère pouvait être sans crainte, les petits dormaient sur des chaises, alourdis par une grosse indigestion d’œufs à la neige.

新婚夫妇的第一夜,博歇太太只得把克洛德和艾蒂安带到她家去过夜,好让作母亲的免得担心。两个孩子因为奶油花吃得太多,像是有些消化不良,早已倚在座位上睡熟了。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Le même soir, les deux jeunes époux s’embarquèrent au bruit des salves d’artillerie. Tous les pavillons flottaient, au milieu du vaisseau se dressait une tente royale d’or et de pourpre, où l’on avait préparé un magnifique lit de repos.

在同一天晚上,新郎和新娘来到船上。礼炮响起来了,旗帜在飘扬着。一个金色和紫色的皇家帐篷在船中央架起来了,里面陈设得有最丽的垫子。在这儿,这对丽的新婚夫妇将度过他们这清凉和寂静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


料斗卸料器, 料豆儿, 料度, 料估, 料酒, 料理, 料理后事, 料理家务, 料器, 料峭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接