L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件闻界作了大量评论。
Le Président a fait une déclaration à la presse.
主席闻界了声明。
La presse a rendu compte de cette célébration.
闻界报道了这项庆祝活动。
Le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse à l'issue de la séance.
会后主席闻界面话。
Il y a également eu un certain nombre de déclarations de presse.
闻界了若干声明。
Un bref communiqué de presse a été publié.
就此闻界布一份简短声明。
Après cette réunion, le Président tiendra une réunion d'information pour la presse.
随后,主席将闻界介绍情况。
Ils rencontraient également la presse tous les mardis.
部长们每星期二与闻界会面。
Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de la réunion.
会后,主席闻界了声明。
Des efforts devraient aussi être faits pour mieux sensibiliser les médias aux droits de l'enfant.
应提高闻界对于儿童权利的认识。
La presse est le principal vecteur d'information à l'intention du public.
让大众知道的主要动力是闻界。
Le texte d'un projet de communiqué de presse a été mis au point.
同意了闻界的声明草稿。
La déclaration a été lue par le Président du Conseil.
安理会主席闻界声明。
Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue des consultations.
主席在会后闻界了声明。
Le Président a publié un communiqué de presse à l'issue des consultations.
会后主席闻界了一项声明。
À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d'information pour la presse.
随后,主席将闻界介绍会议情况。
Il a déclaré à la presse de son pays qu'il n'a pas changé.
他对闻界讲,他并没有改变。
Une déclaration à la presse a été publiée à l'issue de la séance.
会议之后,主席闻界了声明。
Après les consultations, le Président a fait une déclaration à la presse.
主席在磋商之后闻界话。
À l'issue de ces consultations, le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces violences sont renforcées par les rumeurs propagées par la presse notamment.
特别是新闻界散布的谣言加剧了这种暴力。
Qui tombe à un moment précis, je pense, dans l'actualité des Français et des Européens.
是正好发生在法国和欧洲新闻界的一个特殊时期。
Or la presse connaît de nombreuses difficultés depuis un certain temps.
然而,一段时间以来,新闻界遇到了很多困难。
Il y a eu pendant très longtemps une relation assez directe entre la presse et la classe politique.
在很长一段时间内,新闻界和政治阶层之间存在着相当直接的关系。
L'année suivante, Karl Lagerfeld embarque les mannequins et la presse dans d'anciens bus de la RATP.
第二,尔·拉格斐(Karl Lagerfeld)带着模特和新闻界人士乘坐了RATP的旧巴士。
Il a pris le temps de s'adresser à la presse internationale.
他花时间向国际新闻界发表讲话。
Ils dessinent ou ont dessiné dans la presse.
他们在新闻界画画或已经画画。
Certes, ce n’est pas à l’honneur de la presse.
当然,这不符合新闻界的荣誉。
La presse dénonce leur existence depuis plusieurs années.
几来,新闻界一直谴责它们的存在。
Il ya dans la presse ainsi des fiertés des mémoires.
因此,新闻界有许多值得骄傲的回忆。
Israel, où la presse critique la participation du Premier ministre à la marche parisienne d'hier.
以色列,新闻界批评总理参加昨天的巴黎游行。
Il s'est exprimé face à la presse cet après-midi à Yaoundé.
他今天下午在雅温得对新闻界发表讲话。
Cette femme a été l'icône du journalisme pendant plus de 25 ans.
这位女士 25 来一直是新闻界的偶像。
C'est surtout la tête qui travaille, parce que la presse, elle est silencieuse.
最重要的是头部起作用,因为新闻界是沉默的。
Il s'est exprimé ainsi dans une déclaration publiée par son porte-parole à la presse.
他在发言人向新闻界发表的一份声明中这样说。
Dès ce matin, dans la presse, son PDG a pris les devants.
截至今天上午,在新闻界,其首席执行官已带头。
Je vous retrouverai autour de J.Bugier, de très nombreux visages de l'info et des invités.
我会在 J.Bugier 周围找到你,许多新闻界人士和嘉宾。
S.Abu Akleh était l'un des visages du journalisme dans les territoires occupés.
- S.Abu Akleh 是被占领土新闻界的代表人物之一。
Pour la presse mondiale, deux rois face à face, et difficile de les départager.
对于世界新闻界来说,两位国王面对面,难以在他们之间做出决定。
Elle travaille dans la presse et lui dans le commerce.
她在新闻界工作, 他在商业界工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释