有奖纠错
| 划词

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意方法论达成共同理解方面已经取得展。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法论是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨论了与全球收集和分析有关的方法论问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意的适当的方法论非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具备以上四者,而国际指标只需要可比较的

评价该例句:好评差评指正

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

而全面的审查显示,促研究与开发的方法论有被人们很好的理解。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法论要求把对开发计划署来说无论是内部还是外部的复合源作为确定和核实信息的基础。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球收集和分析有关的方法论问题方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法论观点来说,应该强调的是,尽管这些字都精确的,但是这种方法在使用范围上有很大的限制。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制度都应尽可能地高效,注重从方法论角度讲较为可行的一套核心指标。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类的重要性,联合国土著问题常设论坛已经将其确定为一个优先的方法论事项,且已经在年会上通过一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法论以及实施活动提供了随需支助。

评价该例句:好评差评指正

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专题的方法论问题和范围的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实非如此,因为研训所新的研究工作以方法论为重点,而这不是联合国大学的职能范围。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情的同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法论的角度确定与每个国家的需要相关的可行做法,可向决策者表明采用天基方法的好处。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面的实用研究结果和方法论

评价该例句:好评差评指正

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法论出版物和通讯,制作网站,以提高的准确性和可比性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雨幡, 雨刮器, 雨过天晴, 雨后春笋, 雨后短命植物群落, 雨后送伞, 雨後春笋, 雨花石, 雨季, 雨季已过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Et après tout la vulgarisation en méthodologie ça fait aussi partie de la vulgarisation historique.

毕竟,法论的普及也是普及的部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Du coup ce thème m'a permis de vous donner quelques conseils méthodologiques pour trouver par vous mêmes des sources universitaires.

因此,这个主题使我能够为你提供法论的建议,以便自找到学术来源。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Parce qu'en vous révélant un petit peu l'envers du décors, et bah ça peut vous apprendre quelques trucs sur la méthodologie.

因为通过揭示幕后故事,它可以教你关于法论的技巧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le document souligne certes l'excellence académique du lycée, mais il déplore des problèmes de méthodologie.

该文件当然强调了学校的学术卓越,但对法论问题表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

C'est sous le nom d'approche communicative que ce courant méthodologique se fait connaître et s'impose.

正是在交际法的名义下,这种法论的潮流才为人所知并强加于人。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Lydia, pour toi, est-ce que le français est une langue scientifique ? Oui, pour moi, c'est une langue scientifique parce que, en archéologie, la méthodologie a évolué et a été développée en français.

Lydia,对于你来说,法语是不是门科学语言?是的,对我而言,是门科学的语言,因为,在考古学里,法论是用法语发展和进化的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雨林, 雨林次生林, 雨淋浇口, 雨淋式浇口, 雨露, 雨帽, 雨幕, 雨年, 雨棚站台, 雨披,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接