有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决于相关工人的工年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘费以及国内和国际客船费。

评价该例句:好评差评指正

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条国感到关切的是南纬以南60度水域客船量趋于更大,并鼓励《环境议定书》非国,尤其是其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正审议关于北极和南极冰封水域业船舶的准则,闭会期间审查关于南极条客船的进一步措施, 并建议各方劝阻任何大大加剧南极环境及依附于它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


妨害国家安全罪, , 房本, 房舱, 房产, 房产权, 房颤, 房虫, 房贷, 房地产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接