有奖纠错
| 划词

Je ne crois pas qu'on puisse faire des réformes à répétition.

我们不能进行无休无止的改革。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû essentiellement au conflit sans fin qui sévit sur l'île de Mindanao.

首要原因是,棉兰老冲突无休无止

评价该例句:好评差评指正

Le temps des discussions interminables a vécu.

进行无休无止的谈论的时间已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

La terreur ne prendra pas fin tant que l'on ne poursuivra pas les terroristes.

除非我们追捕恐怖分子,恐怖行为将无休无止

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.

它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver des solutions à ces guerres futiles et sans fin.

我们必须找到结束这些无休无止的徒的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes témoins de conflits sans fin, parfois même de génocides.

我们看到的是无休无止的冲突,甚至是种族绝。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, le dialogue sera interminable s'il ne s'accompagne pas d'action.

当然,如果对话不伴随以行动,对话就将无休无止

评价该例句:好评差评指正

Les événements mondiaux ne toléreront pas nos hésitations interminables sur cette question.

世界有耐心容忍我们在这个问题上犹豫不决和无休无止地作姿态。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban aussi, l'interminable crise politique ponctuée de nombreux attentats terroristes fait craindre le pire.

在黎巴嫩,政治危机无休无止,恐怖主义袭击此起彼落,也导致我们担心发生最糟糕的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignions qu'avec tant de partis politiques, l'Assemblée constituante ne s'embourbe dans des débats sans fin.

我们曾担心,有这么多的政党,制宪大会会陷入无休无止的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un certain temps, le Moyen-Orient connaît une période très troublée et une flambée interminable de violence.

中东一段时间来一直在经历深刻的动荡和无休无止的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.

我们样做是因为这一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了极度的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la corne de l'Afrique, la raison principale de cette calamité a été la guerre - une guerre interminable.

在非洲之角,这一灾难存在的主要原因是——无休无止

评价该例句:好评差评指正

Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.

索马里人民对无休无止的危机感到厌倦,这些危机既不符合他们的利益,也不是他们自己造成的。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux conflits semblent naître des cendres de conflits anciens, alors que d'autres restent sans solution depuis des décennies.

以往的冲突死灰复燃,导致了新的冲突,一些冲突已经无休无止地持续了几十年。

评价该例句:好评差评指正

La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.

他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas de raison que les mêmes parties discutent sans cesse des mêmes questions de fond aux mêmes tribunes.

毫无理由让同样的方面在同样的论坛上无休无止地讨论同样的实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

Autre avantage, elle nous permettrait d'éviter les différents et les blocages apparemment interminables autour du programme de travail de la Conférence.

此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看来无休无止吵和相持不下的状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轰然, 轰天震地, 轰下台, 轰响, 轰炸, 轰炸飞行, 轰炸航空兵, 轰炸机, 轰炸机群, 轰炸机投弹手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les équations descriptives se sont cette fois mises à pleuvoir comme une averse sans fin.

描述方程如暴雨般涌现,无休无止

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au-dessus d'elles, les orgues faisaient des variations sans fin.

面,几架管风琴无休无止地奏着变奏曲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.

这两种声音仍在无休无止地搏濒于死亡。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le grondement dura encore d'interminables minutes. Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

风暴的隆隆声一直持续着,让人感觉好像无休无止。外面不时有碎石块被大风卷走,而们藏身的地方终究抵挡住了狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On eut beaucoup de mal à combattre ces entreprises dont la fréquence soumettait des quartiers entiers à un perpétuel danger en raison du vent violent.

厉风助火势,放火之频繁一些街区整个无休无止的危险当中,而要同这种行径作争却十分困难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, lui, devait s'organiser pour faire son travail en fonction des séances d'entraînement de Quidditch, sans parler des interminables discussions tactiques que lui infligeait Dubois.

与此同时,哈利不得不在每天魁地奇训练之余挤时间做作业,更别提还要和伍德无休无止地讨论战术了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dieu qui, pendant si longtemps, a penché sur les hommes de cette ville son visage de pitié, lassé d'attendre, déçu dans son éternel espoir, vient de détourner son regard.

本城的人们俯下怜悯的脸庞为时已经太久,对等待已感到厌倦,无休无止的期望已经落空,所以方才已把眼睛转到一边去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il y a des jours montueux et malaisés qu’on met un temps infini à gravir et des jours en pente qui se laissent descendre à fond de train en chantant.

有些日子坎坷不平,艰难险阻,爬起来是无休无止,而有些日子则是缓坡坦途,可以唱着歌儿全速下降。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les discussions interminables que vous avez te font tourner la tête ailleurs, parce qu'elles tournent en rond sur des points erratiques et sans rapport qui n'ont aucun sens pour toi.

无休无止的讨论会让你的头脑转到别,因为它们围绕着一些对你来说没有意义的不固定、不相关的点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quelques secondes auparavant, au bout d'une interminable séance de tirs au but, les Bleues manquent de réussite quand les Australiennes, qui jouent cette compétition à domicile, finissent par délivrer tout le stade.

几秒钟前,经过一场无休无止的点球大战,主场作战的澳大利亚队最终将整个体育场占领,蓝衣军团却未能取得成功。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’êtes-vous pas déjà assez riche, vous qui possédez près d’un million, et ne pouviez-vous vous arrêter dans votre route fatale, si vous ne faisiez le mal que pour la jouissance infinie et suprême de le faire ?

您不是已经很富了吗,您不是拥有将近一百万了吗,如果您做坏事只是为了无休无止的丧心病狂的取乐,您就不能在您注定倒霉的路途中停下吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烘衬, 烘房, 烘蜂窝饼的铁模, 烘干, 烘干滚筒, 烘干或晒干药草, 烘干机, 烘干炉, 烘烘, 烘烤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接