有奖纠错
| 划词

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何人听到我们所听到讲话都不会不作答复。

评价该例句:好评差评指正

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择政治选项

评价该例句:好评差评指正

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并,是后来教导

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理会应按照原则,以方式评估此类事件。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过规定公正

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为会员国提供完整和

评价该例句:好评差评指正

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

是各国地执行该决议最佳保障,我们准备执行该决议。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、参考材料,以及能查阅基本背景知识。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和心态来核查一下所了解情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键是要建立起一个诚实正直和警察部队以及强大有力独立司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行人口制度,这是一种潜在社会养恤金领取者人口普查。

评价该例句:好评差评指正

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于、值得注意数据,以确保得出精确结果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相政府会提供科学

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织工作是不明智

评价该例句:好评差评指正

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

评价该例句:好评差评指正

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团地看待这些问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集谈判并

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格外聘审计员,确保专业而地进行审计。

评价该例句:好评差评指正

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员存在所支持有效和司法制度必要性与恢复科索沃司法制度重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泥灰质的, 泥灰质灰岩, 泥火山, 泥基斑岩, 泥浆, 泥浆泵, 泥浆槽, 泥浆池, 泥浆冲洗, 泥浆冲洗设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接