有奖纠错
| 划词

Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.

中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.

为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.

盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族种族灭绝政策对科索沃波斯尼亚内儿童造成的创伤,需要很长的时间合。

评价该例句:好评差评指正

Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.

援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不无原则地解释这些行为的性质动机。

评价该例句:好评差评指正

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端无原则的立场的讨价还价手段。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.

因此,我国正重警告,这种无原则危险的政策将造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求妥协解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棘吻虫属, 棘吻鲨属, 棘形红细胞增多症, 棘胸鱼属, 棘鱼类, 棘爪, 棘爪离合器, 棘爪式联轴器, 棘蛭属, 棘状层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接