有奖纠错
| 划词

C'est sans recours.

这是无可挽回

评价该例句:好评差评指正

Trop d'enfants ont déjà vu leur destin condamné.

太多儿运已经无可挽回

评价该例句:好评差评指正

En outre, on ne peut pas nier que la peine capitale est irréversible et irréparable.

可否认还有,死刑是可逆转、无可挽回

评价该例句:好评差评指正

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、安全感和骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

受到绑架和被迫当兵,他们生活被无可挽回地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des pertes économiques invoquées, l'Iraq fait valoir qu'il ne s'agit pas de pertes irréparables ou indemnisables.

关于索赔生态损失,伊拉克争辩说,没有无可挽回能补偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'orientation inadéquats signifient que des handicaps mineurs, qui pourraient aisément être prévenus, deviennent complexes et irréversibles.

转诊服务健全意味着本来难预防轻微残疾变得复杂和无可挽回

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires sont létales au-delà de toute imagination, frappent irrémédiablement sans discrimination et sont exceptionnellement dangereuses.

百万吨毕竟是千吨千倍。 核武器难以想象,具有无可挽回滥杀滥伤作用和超乎寻常危险。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, la situation dans le territoire palestinien occupé continue de dégénérer, ce qui risque de mener à un point de non-retour.

被占领巴勒斯坦领土上局势继续日趋恶化,可能发展到无可挽回地步。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par le fait que les progrès qui avaient été accomplis en termes de confiance entre les deux parties pourraient être irrémédiablement anéantis.

他尤其感到关注是,双方在建立信任方面取得任何进展有可能会无可挽回失去。

评价该例句:好评差评指正

Comme la suite des événements l'a montré, à ce moment-là, la maladie de l'auteur s'était tellement aggravée que des conséquences irréversibles devaient suivre.

如后来情况所表明,释放时提交人病情已很严重,以致随后导致了无可挽回后果。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à plusieurs autres types d'activités néfastes pour l'environnement, il est encore temps d'agir préventivement avant que l'astronomie ne subisse des préjudices irréversibles.

但与其他些形式利环境影是,仍有时间进行预防,以免对天文学造成无可挽回损害。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'âme nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.

愿上帝大慈大悲赐给受害者家人、朋友和亲属以力量和毅力经受住这无可挽回悲剧考验。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons les pertes irréparables en vies humaines, pour la plupart des civils innocents, et nous réaffirmons notre conviction que la violence ne fait qu'engendrer une plus grande violence.

我们对无可挽回损失——丧生人多数都是无辜平民——感到遗憾,我们重申,我们坚信暴力只会带来新暴力。

评价该例句:好评差评指正

En tant que descendants d'esclaves, les Africains-Américains ont montré comment près de 400 ans d'esclavage ont entraîné une perte irréparable de leur langue, de leur religion et de leur identité culturelle d'origine.

作为奴隶后裔非裔美国人谈到约400年奴役,这使他们无可挽回地丧失了自己语言、宗教和文化特征。

评价该例句:好评差评指正

Hidrogradnja a affirmé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont contrainte à abandonner le projet et à se retirer d'Iraq, perdant ainsi définitivement les fonds déposés sur les comptes.

Hidrogradnja说,伊拉克入侵和占领科威特后,它放弃承建项目并从伊拉克撤离,因而无可挽回地失去了帐户中资金。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de cet article, en particulier par une action irréparable comme, en l'espèce, l'extradition des auteurs, compromet la protection des droits consacrés dans le Pacte assurée par le Protocole facultatif.

蔑视这条规则,特别是采取无可挽回措施,例如在本案中将提交人引渡,是对通过《任择议定书》保护《公约》规定权利破坏。

评价该例句:好评差评指正

Des sources de remboursement vagues, incertaines ou offshore sont souvent utilisées pour maintenir les investisseurs dans un état de doute, de sorte qu'une fraude ne soit détectée que lorsqu'il est trop tard.

含糊、确定或境外还款来源经常被用来使投资者处于疑惑状态,直到无可挽回之时才发觉被欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ces conditions que l'on peut prévenir une détérioration plus grande et irréversible de la situation, et voir naître et régner un climat qui favorise véritablement la poursuite de la paix.

只在这种条件下才能避免局势无可挽回地进步恶化,个真正有利于和平环境才能出现和发展。

评价该例句:好评差评指正

Agir au mépris du règlement intérieur, en prenant des mesures irréversibles, notamment en procédant à l'exécution de la victime présumée, porte atteinte à la protection conférée par le Protocole facultatif aux droits énoncés dans le Pacte.

缔约国无视《规则》,特别是采取诸如将指称受害人处决等无可挽回措施,因而使通过《任择议定书》保护《公约》权利工作遭受损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脾收缩, 脾髓, 脾髓细胞, 脾炭末沉着病, 脾痛, 脾完全破裂, 脾胃, 脾胃不和, 脾胃不佳, 脾胃虚弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Des commentaires absolus tels que ceux-ci endommagent irrémédiablement l'estime de soi d'un enfant.

诸如此类直率评论会无可挽回地损害自尊。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合那件事,已经无可挽回了。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi donner plus d ’importance à ce qui ne va pas au lieu d ’aimer tout ce qui va ?

为什么要更重视已经无可挽回东西,而不是珍爱可以把握当下?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, tous avaient souffert ensemble, autant dans leur chair que dans leur âme, d'une vacance difficile, d'un exil sans remède et d'une soif jamais contentée.

,所有人都曾在肉体和精神上一起经过痛苦:难以忍空虚、无可挽回分离、不能满足欲求。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, lui dit-elle, je n’ai pas besoin de vous apprendre que le mariage de Valentine est rompu, puisque c’est ici que cette rupture a eu lieu.

“阁下,”她说,“瓦朗蒂娜婚事已经无可挽回了,跟您说这个是多余,因为破裂就发生在这儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca signifie, pour Lourmarin, le basculement en faveur d'un modèle de développement tout tourisme qui, prend des dimensions qui, à mon avis, sont presque irrémédiables.

- 对 Lourmarin 说, 这意味着转向全旅游发展模式,在,这种发展模式规模几乎是无可挽回

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

不再存任何幻想,”就是在她敢于全身心地沉湎于爱情时,她也这样对他说,“要下地狱了,无可挽回地下地狱了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle sentit qu’une main puissante et implacable la saisissait par les cheveux et l’entraînait aussi irrévocablement que la fatalité entraîne l’homme. Elle ne tenta donc pas même de faire résistance et sortit de la chaumière.

她感到一只强有力无情大手抓着她头发,犹如报应之神拖着人类一样无可挽回地拖着她,她甚至无意作出抵抗,便走出了那间茅屋。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il regardait son maître toujours impassible, et il ne pouvait se décider à quitter sa chambre. Son cœur était gros, sa conscience bourrelée de remords, car il s’accusait plus que jamais de cet irréparable désastre.

他望着这位永远没有表情主人,他还不想离开主人房间。这次无可挽回祸事使他心情很沉重;他良心深感不安,他不住地在怨恨自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脾虚湿困, 脾虚湿盛, 脾血窦, 脾血窦郁血, 脾血管肉瘤, 脾炎, 脾阳, 脾样变, 脾样变性肺炎, 脾阴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接