有奖纠错
| 划词

Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.

他无可指责的行使人对他无可非议

评价该例句:好评差评指正

Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.

对巴西代表团而言,秘书长无可非议的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.

按照大会文件和决议开展的导致建立机制的进程无可非议

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.

至关重要的是,安全理事会应该被视一个享有无可非议的合法性和权威的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.

东帝汶在许多领域取著的进展,并且可以无可非议地被称联合国的成功。

评价该例句:好评差评指正

Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.

在现阶段,我们可以无可非议地把东帝汶案例视即将成功的联合国介入楷模。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.

因此,把有居住权的外侨与希望通过结婚取此类权利的那些人区分开来是无可非议的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.

此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可非议,不过,迄全球化似乎加剧绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.

如果确实如此,那么,我们所面临的就是可以被理解无可非议地产生同样法律效力的国家的明示行

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.

如果他们的请求——从道德的角度上看无可非议——能够被考虑,他们不会让他们的人民白白地牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统的扩散产生无可非议的关切。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.

政府认劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无可非议的作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une fierté légitime et beaucoup de détermination que la sous-région à laquelle vous appartenez participe au débat auquel vous avez bien voulu convier la communauté internationale aujourd'hui.

中非分区域----你本人便来自这一分区域----是以无可非议的自豪感和巨大的决心参加本次辩论的。 你天还盛情邀请国际社会的参加。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que si les détenteurs des mandats doivent jouir de l'autorité morale et la crédibilité pour exercer leur mandat, leur conduite doit être au dessus de tout reproche.

如果负责人员想要在执行任务时具有道德权威和公信力,其行必须无可非议

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les dispositions en vertu desquelles l'auteur était retenu, tout en exigeant une détention d'office, n'étaient pas arbitraires, puisqu'elles se justifiaient et étaient proportionnelles au vu des motifs décrits plus haut.

所以,拘留提交人时所依据的规定要求予以强制性拘留,这些规定不是任意的,因出于上述理由,它们是无可非议和相称的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la deuxième demande de récusation ait été formulée dans le mémoire de recours plutôt que dans un recours contre la décision rejetant la demande initiale est conforme à la loi autrichienne.

再次质疑是在上诉状中提出,而不是通过针对驳回原质疑的裁决的上诉中提出,根据奥地利法律这是无可非议的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de mettre en cause la validité des buts et des principes de l'Organisation, mais on ne pourra y croire tant qu'on n'aura pas établi des mécanismes permettant de les réaliser effectivement.

虽然《联合国宪章》的宗旨和目标的效力无可非议,其可信度只有通过能使之到有效实施的机制来确立。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il n'y a pas de mal à être fier de sa tribu, de sa nation, de sa culture; mais quand ce sentiment de fierté se transforme en manque de respect, s'installe alors le cycle de la discrimination.

我们自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行,那么歧视现象便周而复始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥, 驳斥谎言, 驳斥某人, 驳斥某人的证词, 驳船, 驳船船长, 驳船队, 驳船费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Toussaint, elle vénérait Jean Valjean, et trouvait bon tout ce qu’il faisait.

至于杜桑,她对冉阿让是极其敬服,觉得他一举一动都无可非

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il restait, bien entendu, l'égalité irréprochable de la mort, mais de celle-là, personne ne voulait.

当然,剩下来还有死亡无可非等,但这种等却是谁也

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

每次谈话时,是听到她对那些她直觉感到无可非全都辱骂、中伤、诽谤吗?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tu as pris ton service à 14 heures, dans cette tenue de maintien de l'ordre dont tu prenais tant soin, parce que ta présentation devait être irréprochable.

你下午两点去执行维持治安秩序任务,你对此一直非常上心,因为你表现应该是无可非

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La partie chinoise, en menant des activités maritimes et aériennes normales en accord avec la loi internationale, les lois et les règlements nationaux correspondants, et en fonction des besoins de la défense nationale, est irréprochable, a-t-il souligné.

他强调,中方根据国际法、国家有关法律法规,根据国防需要,正常开展海上和空中活动,是无可非

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰, 泊地试验, 泊水铁铜钒, 泊松比, 泊松方程, 泊松衍射, 泊位, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接