有奖纠错
| 划词

Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement.

三天了,爸爸无息走了。

评价该例句:好评差评指正

Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.

林莺啼到处,青草池塘处处蛙。

评价该例句:好评差评指正

Terrible personnes dans la nuit profonde, il est tellement tranquille et à l'écoute de chansons.

可怕的人在深夜里悄歌。

评价该例句:好评差评指正

On entendrait trotter une souris.

〈转义〉鸦雀

评价该例句:好评差评指正

Il fallait voir comme chacun s’appliquait, et quel silence !

该知道每个人都是那样聚精会神,教室里是那样

评价该例句:好评差评指正

Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».

脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然

评价该例句:好评差评指正

La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

会议祈祷或静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.

脆弱性是一种的社会疾病。

评价该例句:好评差评指正

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨的日子就会想起他.她怎么可以无息的,就在这个城市消失?

评价该例句:好评差评指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报

评价该例句:好评差评指正

Cette crise n'a pas été et n'est pas silencieuse.

它从来不是、现在也不是的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a pas parlé et nous devons le faire.

世界鸦雀,但我们必须站出来。

评价该例句:好评差评指正

Ces tueurs silencieux ont détruit la vie de nombreux innocents.

这些杀手毁灭了很多无辜民众的生活。

评价该例句:好评差评指正

Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.

孟加拉国的发展领域中正在展开的革命。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes ont qualifié notre situation, notamment la crise alimentaire, de tsunami silencieux.

有人把目前的局势特别是粮食危机称为的海啸。

评价该例句:好评差评指正

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是杀手。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des cibles aisées et silencieuses pour les abus.

他们常常是侵犯行为轻而易举的受害人,而且

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exagéré de dire que le génocide se poursuit insidieusement.

因此,可以毫不夸张说,种族灭绝正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象的魔鬼一样保持默?

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.

在需要保卫真理的时候保持默的人是的魔鬼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白细胞溶解, 白细胞升高, 白细胞游出, 白细胞游走试验, 白细胞诱素, 白细胞郁滞, 白纤维, 白鲜, 白鲜皮, 白鹇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ton silence est un cri qui fait mal .

沉默让我痛苦呐喊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y eut dans le bouge un moment de silence.

穷窟里一时寂静

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les soldats se déployèrent sans bruit dans la salle en longeant les murs.

他们几乎地贴墙而

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Le silence était complet dans la salle quand elle a eu fini.

她说完,大厅里鸦雀

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.

不久我将悄息地离开,没有自负。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le fourgon remontait vers le nord. A bord, personne ne parlait.

车子朝北方开去。车上寂静,没人说话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vingt baisers muets furent la seule réponse que put obtenir Robert.

许多热吻作为罗伯尔所能得到唯一回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était comme une partie d’échecs qui se jouait de loin et silencieusement.

这好象远远地地在下着一棋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces mots, je les criais en moi-même.

地叫喊着,除了我自己,没有人听得见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, le pirate sait se faire discret et rapide !

盗懂得如何悄息且迅速出击!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au-dessus de sa tête, l'immense main de l'antenne s'ouvrait silencieusement vers l'univers.

在她上方,红岸天线巨掌地向宇宙张开着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme c'est l'époque des films muets, Chaplin utilise l'art du mime pour exprimer les émotions.

由于电影时代,卓别林采用了哑剧艺术表达情感。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.

整个法庭因为惊奇而鸦雀,但安德烈依旧不动色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le début de la fin pour le cinéma muet.

诞生标志着寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ici, le " t" est une consonne muette, on ne la prononce pas.

在这里,“t”一个辅音,所以它不发音。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis elle partit, du pas silencieux d'un chat.

护士对他微笑了一下,然后离开了,脚步像猫一般

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme il approchait de la fenêtre elle s’ouvrit sans bruit

他到了窗前时候,窗子地开了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Si, elle reviendra, traîtresse et furtive comme je la connais ici.

不,正如我在这里所知道那样,它会悄息地回来

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.

所有工人都很难受,我在难受之感受到了反抗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans ce moment, il s’avançait aussi sans bruit dans le corridor et comme écoutant.

这时,他也无息地在过道里走,仿佛在听什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白锌漆, 白熊, 白锈斑, 白癣, 白雪皑皑, 白雪覆盖的山脊, 白血病, 白血病病毒, 白血病病毒属, 白血病的(患者),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接