有奖纠错
| 划词

La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.

脆弱性是一种无声社会疾病。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise n'a pas été et n'est pas silencieuse.

它从来不是、现在也不是无声

评价该例句:好评差评指正

Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.

孟加拉国发展领域中正在展开无声革命。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes ont qualifié notre situation, notamment la crise alimentaire, de tsunami silencieux.

有人把目前局势特别是粮食危机称为无声

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声魔鬼一样保持沉默?

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.

在需要保卫真理时候保持沉默人是无声魔鬼。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.

是,她们是前政权默默无声受害者。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que l'on a qualifié ailleurs d'"urgence silencieuse".

另有报告称之为发生在缅甸无声危急情况”。

评价该例句:好评差评指正

Conclure des accords de coopération déléguée ou de « participation passive » avec d'autres donateurs.

同其他捐助方商定代理无声伙伴关系”协议。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette tragédie muette, rares sont les actions concrètes.

人们面对这一沉寂无声悲剧几乎未采取任何切实有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Le sida livre un combat silencieux qui coûte la vie à 8 000 victimes chaque jour.

艾滋病是一场悄然无声战争,它每天造成8 000人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.

在这个财富过剩世界上,每天都在出现这种寂静无声悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.

在这一财富过剩世界中,每天都在出现这种静寂无声悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.

安理会没有要求立即停止入侵而表现出沉默确恰似无声惊雷。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années, des centaines de milliers de personnes auraient été tuées par une « famine silencieuse ».

过去十年来,数十万人据称死于“无声饥荒”。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années, des centaines de milliers de personnes auraient été victimes d'une « famine silencieuse ».

据报道,过去十年,成千上万人在“悄然无声饥荒”中死亡。

评价该例句:好评差评指正

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont plutôt terrées dans un silence coupable, laissant la latitude aux hommes politiques d'envenimer la situation.

相反,她们被一种无声心虚所阻挠,使男性政客有机会毒化局势。

评价该例句:好评差评指正

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以无声无息,就在这个城市消失?

评价该例句:好评差评指正

Le diabète est une épidémie silencieuse au coût humain, social et économique immense.

糖尿病是对人、社会和经济造成巨大代价无声流行病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter, déculpabilisation, déculpabiliser, déculturation, décuman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vingt baisers muets furent la seule réponse que put obtenir Robert.

许多热吻作为罗伯尔所能得到唯一回答。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ici, le " t" est une consonne muette, on ne la prononce pas.

在这里,“t”是一辅音,所以它发音。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.

所有工人都很难受,我在难受之外更是感受到了反抗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.

相反,在封闭而城市里,这样时日只能显得空虚而寂寥。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感式是

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种情况下这次交谈,即使最动于衷旁观者也会对它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque le problème vient de ta santé mentale, il s'agit plutôt d'un état de souffrance en silence.

当问题来自你心理健康时,它更像是一种痛苦状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry croisa le regard de Neville et essaya de lui faire comprendre que ce n'était pas vrai.

哈利捕捉到纳威目光,想用语言告是这么回事。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ton silence est un cri qui fait mal .

沉默是让我痛苦呐喊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le début de la fin pour le cinéma muet.

诞生标志着寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一充斥着陈词滥调社会里,只有这样才能使我们感受到交流美妙。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Après dix nominations aux Oscars, le film muet et en noir et blanc est ressorti dans les salles fin janvier.

再拥有10项奥斯卡提名之后,这部黑白电影在1月底又在院线中上映。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans ce contexte, développer de nouvelles grandes opérations, c'est inaudible.

在这种情况下,开发新主要业务是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien que les films aient été muets jusqu'à l'arrivée du cinéma parlant en 1927, les salles étaient loin d'être silencieuses.

尽管直到1927年有电影院到来之前电影都是,但影院绝

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme c'est l'époque des films muets, Chaplin utilise l'art du mime pour exprimer les émotions.

由于是电影时代,卓别林采用了哑剧艺术表达情感。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.

在早期电影时代,有一乐团来伴随着放映。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais bien sûr, la liaison est  obligatoire, petite parenthèse, avec le " h" muet.

但是,当然,链接是强制性,一小括号,带有“h”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

C’est une pollution silencieuse, pourtant présente partout, dans notre quotidien.

它是一种污染,但在,存在于我们日常生活中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des larmes coulaient sur ses joues.

泪珠地顺着她面颊滚落。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est autre chose, ça amène l'idée d'une protection affectueuse, tranquille, assez silencieuse en fait.

这是另一回事,它实际上带来了一种深情、平和、相当保护想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé, décussée, décuvage, décuvaison, décuvelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接