Des millions de personnes seront prises au piège entre les deux, n'ayant nulle part où aller.
数百万人民将夹在中间,无处可去。
Elles avaient trouvé refuge auprès des Nations Unies après que leurs maisons eurent été bombardées, après avoir été averties de l'imminence d'une attaque aérienne sans avoir nulle part où aller, après avoir dû prendre la décision la plus désespérée que des parents aient à prendre, à savoir comment protéger la vie de leurs enfants.
在自己的住房遭轰炸时、在得空袭即将来的警告却无处可去时、在面临任何父母迫作出的最绝望决定——如何保证孩子安全——时,这些人寻求从联合国那里得。
Outre l'assistance médicale, des conseils juridiques, des conseils psychosociaux, le projet aussi envisage l'appui dans des situations émergentes où la victime se trouve en situation de risque, c'est-à-dire, quand ce n'est pas possible de lui éloigner de l'agresseur et quand elle n'a pas un lieu où se diriger, ni des parents pour la soutenir.
除了医疗帮助、法律咨询和心理咨询之外,指导计划还考虑在紧急情况下提供帮助,紧急情况也就是受害人面临风险,即她不能离开施暴者,无处可去,也没有亲朋好友可提供支持。
Bien que d'aucuns puissent faire valoir qu'il n'y ait parfois pas d'autres choix que d'exploiter l'environnement selon des méthodes non viables - comme par exemple continuer à pratiquer le surpâturage lorsque le bétail n'a nul autre endroit où aller - il est rare que ces arguments soient fondés sur l'évaluation des coûts et avantages de ce type d'exploitation non viable à long terme.
尽管有些人可能会争辩说,我们别无选择,只能以在环境上不可持续的方式利用环境-例如,我们之所以过度放牧,是因为我们的牲畜无处可去-这些论点通常未能评估和计及此种在环境上不可持续的行动所涉及的长期费用和效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。