有奖纠错
| 划词

C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !

这乃是一种仅仅由绝望和激情无序……一种只有疯狂被判处占有无序

评价该例句:好评差评指正

Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.

我们通防止大公司无序地失败,来促进市场稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le site de Masnah dans son ensemble reste mal organisé et très désordonné.

Masnaa境点依然是杂乱无序,极其缺乏系统安排。

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,人群惊慌失措,杂乱无序

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.

同时,庞大而无序出现全球收支不平衡及其导致金融不稳定,始终存在。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un long chemin à parcourir entre la guerre et la stabilité, entre l'anarchie et l'état de droit.

从战乱到稳定,从无序到法治,有很路要走。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.

此外,依然存在着无序出现大规模全球不平衡风险,有可能导致金融不稳定。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de façon ponctuelle et désordonnée au niveau national.

确实,总来说,第1325(2000)号决议在国家一级实施是临时性和杂乱无序

评价该例句:好评差评指正

Un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux entraînerait une dépréciation du dollar des États-Unis et une brusque augmentation des taux d'intérêt.

全球不平衡无序蔓延,将导致美元大幅急剧贬值以及利率狂升。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方石油冲击、全球不平衡无序,都不可忽视。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les institutions économiques supranationales ne disposent ni de l'autorité ni des instruments nécessaires pour contrôler l'anarchie de la spéculation.

今天超国家经济机构既没有权力、也没有所需可行手段来控制混乱无序投机行为。

评价该例句:好评差评指正

Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.

美国经济中房地产价格暴跌可能会引发全球经济不平衡无序

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.

但是,钟摆摆动似乎大大超了有意识设计,而且于杂乱无序

评价该例句:好评差评指正

Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.

需要制订一项保持平衡土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix s'exerce dans des environnements particulièrement dépourvus de structures et où les règles normales du commerce ne s'appliquent pas toujours.

维持和平必然是在各种异常无序环境中进行,正常商业规则是不适用

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Cour a déclaré que la fragmentation résultant de cette décision du Tribunal apporterait anarchie et cahots dans le droit international.

他说,国际刑事法庭判决导致不完将引起国际法无序和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.

同时,从历史角来看,全球不平衡仍然巨大,任何无序放开都将对全球贸易和金融产生激烈影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où règne le désordre, marqué trop souvent par l'exploitation des migrants, il est hautement souhaitable de s'efforcer de mettre de l'ordre dans les migrations.

在一个无序世界中,移民往往会受到剥削,因此努力实现更加有序移徙是非常必要

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les risques d'aggravation que font courir les pressions inflationnistes, les prix élevés et volatiles du pétrole et un dénouement désordonné des déséquilibres mondiaux n'ont pas disparu.

但是,通货膨胀压力、高位振荡石油价格以及全球经济失衡无序发展所带来负面影响继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Si pour certains d'entre eux il en résulte une autonomie et une liberté accrues, d'autres se retrouvent dans des secteurs de l'économie non régulés et classés par genre.

其中有些人获得了更多自主权和自由,但也有人陷入了性别分割无序经济部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦黑板, 擦黑儿, 擦痕, 擦痕卵石, 擦红球的边, 擦滑石粉, 擦坏, 擦坏汽车的漆, 擦火柴, 擦肩而过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.

我们不会地建立我们未来。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est à ce désordre qu'il faut mettre fin.

我们必须结束这种状态。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les ranger en ordre, ça prend moins de place que les ranger en désordre.

整理比整理占据更少空间。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a un certain nombre de propriétés des systèmes désordonnés qui sont tout à fait surprenantes.

系统有一些完全令人惊讶

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.

那些马人慌乱地撤退着,穿过空地另一边树木奔驰而去。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comment passe-t-on de ce grain parfaitement lisse et régulier à cette forme chaotique et boursouflé ?

如此光滑、规整玉米粒是如何变得、膨胀呢?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.

系统是具有种变量系统,这些变量随着不同时间尺度而变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une brusque poussée de fièvre et de violences, des mouvements spontanés, désordonnés.

- 突然发烧和暴力,自发运动。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Le trouble miroir au contraire, c'est un trouble qui naît directement d'un rapport à un certain type de civilisation.

相反,镜像是直接产生于与某种文明关系

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,结、晶体形式固体占据空间要小于结液体。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le chômage a précipité le divorce d'Albert Klein, et il est devenu, dit-il, un célibataire un peu désordonné.

失业促使阿尔伯·克莱因(Albert Klein)离婚,他说,他成了一个有点单身汉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'un des chaudrons contient les têtes et les cœurs des ennemis, et un second reçoit leurs corps ligotés et entassés sans ordre apparent.

其中一个大锅里装着敌人头和心脏,另一个大锅里装着他们被捆绑在一起、杂乱地堆放尸体。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce serait ainsi le cas pour les gazelles. Poursuivies par des prédateurs, elles ont tendance à ralentir leur course pour faire des bonds désordonnés.

这就是羚羊情况。在掠食者追击下,它们趋向于放慢速度以进行跳跃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, du comptoir, des tonneaux, de toute la salle, montait une odeur liquoreuse, une fumée d’alcool qui semblait épaissir et griser les poussières volantes du soleil.

柜台,酒桶,整个厅里都充斥着烧酒气味,这浓烈酒味把阳光下翻飞尘埃撞得更加浓密而且杂乱

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A côté de ça, un liquide, c'est un état où les molécules sont liées les unes aux autres, mais d'une manière qui est mouvante, qui est désordonnée.

作为比较,液体里分子,则相互连接,但是是以移动方式相互连接,并且这种连接是

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, oui, quelque chose de propre que l’homme et la femme, dans ce coin de Paris, où l’on est les uns sur les autres, à cause de la misère !

,是!在巴黎这个角落,贫穷和苦难让男人女人地混杂在一起!

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Vincent Dumestre : Je n'ai pas essayé mais en tous cas le rapport entre ordre et désordre, effectivement c'est tout à fait la force de sa musique.

Vincent Dumestre:我没有尝试过,但无论如何,秩之间关系,确实是他音乐力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Impossible pour les partisans de l’opposition de s’approcher de la mairie, les manifestants se sont donc assez vite dispersés dans les rues de Moscou, plusieurs cortèges se formant de façon spontanée et désordonnée.

反对派支持者无法接近市政厅,示威者因此迅速分散在莫斯科街头,几支队伍自发地形成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦网, 擦网的球, 擦洗, 擦洗铜器, 擦洗站, 擦鞋布, 擦鞋垫, 擦鞋油的鞋刷, 擦锈, 擦锈工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接