Dans une organisation qui a pour mandat de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, cette situation doit inciter à agir.
在一个侵犯尊严和由事件无日无之的世界中,良心发出的呼声。
Israël, qui fait fi de ces principes quotidiennement lors de ses incursions en Palestine et dans le Golan syrien, est coupable d'utiliser deux poids deux mesures de la manière la plus éhontée lorsqu'il qualifie ses actions « légitime défense » et celles du peuple palestinien « terrorisme ».
以色列无视于那些原则,几乎无日不侵入巴勒斯坦和叙利亚戈兰,但它把它己的行动“卫”而把巴勒斯坦人们的行动“恐怖主义”,最赤裸裸的双重标准的做法。
Outre cela, ceux qui sont restés sont assujettis aux pratiques les plus horribles - notamment la prison, la torture, les meurtres, la destruction des habitations, les châtiments collectifs et la confiscation de terres - et à des attaques quotidiennes par les autorités d'occupation sionistes et les colons racistes pour les forcer à suivre les traces de leurs prédécesseurs.
此外,那些留下来的人,遭受了极可怕的待遇,包括监禁、酷刑、谋杀、捣毁房屋、集体惩罚、没收土地,犹太复国主义占领当局和种族主义定居者无日不在欺凌们,目的迫使们踏上前人的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'occasion de la journée mondiale sans téléphone portable, 20 Minutes a interrogé Catherine Lejealle, professeur responsable de la chaire des médias sociaux à l'ESG Management school de Levallois-Perret... sur son portable !
在“世界无手机日”之际,《20 Minutes》采访教授凯瑟琳·勒杰尔,她在勒瓦卢瓦-佩雷的ESG管理学院负责研究社交媒体... ...该采访通过手机进行!