有奖纠错
| 划词

De telles garanties de sécurité doivent être universelles et inconditionnelles.

这种安全保证应该是普遍,

评价该例句:好评差评指正

Les droits absolus, et notamment le droit à la vie, sont garantis par la Constitution.

《宪法》同时规定,包括生命权在内权利受宪法保护。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.

然而,这并非支持。

评价该例句:好评差评指正

Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa.

而对小女孩来说,这种爱则会献给爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous en sommes un défenseur critique.

并不是一个支持者。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une décision consciente et sans condition.

这已成为一项自觉和定。

评价该例句:好评差评指正

C'est là quelque chose que nous considérons comme une priorité inconditionnelle.

为,这一事宜应当是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生问题是,标定并不是

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'il relève ce défi, notre solidarité avec le peuple américain est totale et absolue.

在他应付这一挑战时候,同美国人民团结和声援是

评价该例句:好评差评指正

L'attachement de l'Érythrée à la paix est clair et sans équivoque.

厄立特里亚对和平承诺是明确而

评价该例句:好评差评指正

La protection des sources de données doit être absolue.

保护提供者数据资料必须是

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.

多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士工作支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama a également souligné, cependant, que ce droit ne peut s'exprimer de manière inconditionnelle.

但是,巴拿马也已强调,这项权利并非是

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'amnistie doit être inconditionnelle et non discriminatoire.

第二,大赦应该是,而且是不歧视

评价该例句:好评差评指正

Son autorisation peut être conditionnelle ou inconditionnelle.

部长批准可以是有,也可以是

评价该例句:好评差评指正

Cette demande est inconditionnelle et indépendante de tout règlement politique.

这一要求是,不与任何政治解办法挂钩。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation par les deux parties était sans réserve et a été annoncée publiquement.

每一方接受都是,是经过公开宣布

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il est essentiel que l'Iraq coopère activement et sans conditions.

因此,伊拉克积极和合作是必不可少

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que l'expression "sans condition" et l'adjectif "non équivoque" appelaient des éclaircissements.

一种意见为,“”和“明确”须加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la torture s'applique sans restriction en Allemagne comme à l'étranger.

禁止酷刑是,不论罪行是在德国境内还是境外犯下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbacane, barbade, barbados, barbaloïne, barbaloside, barbant, barbaque, barbare, Barbarea, barbaresque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.

“欧也妮可以把母亲遗产抛弃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les enfants veulent être aimés inconditionnellement.

孩子们希望得到爱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

« je ressens l'amour inconditionnel pour la première fois » .

或者“我第一次感受到爱”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que oui, c'est vrai que c'est la première fois que tu ressens un amour inconditionnel …

因为这确是你第一次感受到爱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes dont la couleur préférée est le rose s'expriment très bien et croient en l'amour inconditionnel.

最喜欢粉色不讳,相信爱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu t'adresses à la bonne personne, je suis une fan inconditionnelle de l'apéro.

你找对了,我是餐前酒粉丝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La particularité de notre établissement, c'est d'être un accueil inconditionnel.

- 我们机构特殊性是欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa piété exemplaire lui vaut le soutien inconditionnel de l'Eglise.

他堪称楷模虔诚为他赢得了教会支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est l'histoire d'une débandade, d'une capitulation sans conditions.

- 这是一个溃败故事,一个故事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Donc, il dispose, bien logiquement, du soutien inconditionnel du gouvernement fédéral de Stephen Harper.

因此,从逻辑上讲,它得到了斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)联邦政府支持。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Marlène Marceau est une fan inconditionnelle. Dans sa bibliothèque entièrement dédiée au voyage, il occupe une place de choix.

Marlène Marceau 是粉丝。在其完全致力于旅行图书馆中,它占据了一个选择地方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien entendu, il n'y a rien de mal à faire preuve d'une gentillesse authentique et d'un soutien inconditionnel envers les autres.

当然,对他表现出真诚善意和支持并没有错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le 15 juin, c'est une date qui a un sens pour ses fans, toujours inconditionnels, même 5 ans et demi après sa disparition.

6 月 15 日对他粉丝来说是一个有意义日子,即使在他失踪 5 年半之后, 仍然是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en revanche y'a un truc qui est in-con-di-tionnel, qui marche à tous les coups, quel peu importe le contexte : c'est les hiéroglyphes !

但是有一件事是,在任何情况下都有效:那就是象形文字!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

But des Américains, contraindre le Japon, allié de l'Allemagne nazie, à capituler sans conditions et mettre un terme aux combats afin d'épargner des vies humaines.

美国是,迫使与纳粹德国结盟日本,并且结束战斗,以挽救命。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

D'après lui, la coalition entre les deux partis ne doit pas être inconditionnelle, et le SPD espère qu'il mettra davantage en avant ses propres idées.

据他介绍,两党之间联盟不应该是,社民党希望它能更加强调自己想法。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’idée du septennat unique du Président de la République ou du revenu universel, portés par Benoit Hamon, sont des mesures qui le distinguent de Jean-Luc Mélenchon.

伯努瓦·哈蒙提出共和国总统只有七年任期以及基本收入想法,是他与让-吕克·梅朗雄之间不同措施。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Trouvez ceux et celles avec quivous oserez vous mettre à nu dans le creux de leur main, et qui auront l'empathieet la bienveillance de vous aimer inconditionnellement.

找到那些你敢于将自己暴露在他们手掌中,以及那些会地爱你同理心和善意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Sur les terrains, les jeunes joueurs, fans inconditionnels des Bleus, ont tous la tête à Doha et croient dur comme fer en la victoire de leur équipe ce soir.

球场上,年轻球员们,蓝军球迷,都把头埋在多哈,坚信着自己球队今晚胜利。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Simon enfila ses vêtements dans un demi-sommeil où se mélangeaient le sens des responsabilités, son amour inconditionnel pour sa femme, l'injustice fondamentale de l'existence et le respect que lui inspirait son beau-père.

Simon半睡半醒穿上衣服,责任感,对妻子爱,生命中实质上不公平,和对他岳父尊敬混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbecue, barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès, barbet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接