有奖纠错
| 划词

À d'autres égards également, les achats de l'UNICEF ne sont pas comparables à ceux des autres organismes.

在其他一些方面,儿童基金会的采购与其他机构的一揽子采购是无法的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas non plus comparer ce coût, aussi bien en interne que par rapport à d'autres points de référence.

此外,该系统无法作内部费用,也无法与其他参照点

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces évaluations ne sont pas, en l'état, comparables du fait de la différence des méthodes et approches appliquées par les Parties.

各国的这种评估结果无法直接,这是缔约方所用的方法和做法不同。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes de capacité pouvaient toutefois être un obstacle empêchant de nombreux pays en développement de récolter les avantages d'une plus grande accessibilité aux marchés.

不过,能力限制可能使许多发展中国家无法无障碍的市场获益。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ne sont pas comparables d'un pays à l'autre en raison de la disparité des méthodes et approches adoptées par les Parties dans leur évaluation.

这些结果在国与国之间无法相互缔约方在评估中所有的方法和方针差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question de l'utiliser pour comparer les valeurs chiffrées communiquées par les différentes Parties au sujet des incertitudes, ces valeurs n'étant pas par nature comparables.

这个表格不是了用不同缔约方所报不确定性的量值,这种信息是无法的。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur les envois de fonds fournies par les pays récepteurs ne sont pas pour le moment comparables en raison du manque d'harmonisation des réglementations des banques centrales.

乏统一的中央银行条例,至今吸收汇款国提供的汇款统计无法相互作出

评价该例句:好评差评指正

Si l'on compare le PNB et le taux de chômage de ces régions, l'on ne peut conclure à l'existence d'un rapport entre ces indicateurs et le taux de mortalité infantile.

对上述地区的国民生产总值和就业率进行无法得出这两个指数与婴儿死亡率无关的结论。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est d'avis que les résultats d'une comparaison des coûts fondée sur deux séries de critères de nature différente, les uns subjectifs et les autres objectifs, ne présenteraient pas grand intérêt.

此,秘书处认,根据两套不同的标准(主观标准和客观标准)来进行费用无法产生正确结果的。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement devrait être expliqué dans des notes et, si les chiffres ne peuvent être ajustés dans les tableaux comparatifs, la raison devrait aussi en être expliquée, tout comme la nature des changements qui seraient nécessaires.

应当通过文字说明对变化的原加以解释,如果无法调整数据,也应对此加以解释,并且解释所需改变的性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau n'a pas recueilli des données de ce type en vue de l'établissement de son rapport sur les besoins en matière d'évaluation de sorte qu'il est impossible de comparer les pratiques antérieures et actuelles.

监督厅在其评价需要的评估报告中未曾收集这种数据,无法过去和目前的方法。

评价该例句:好评差评指正

Avec la baisse de leur revenu, les familles n'auront plus les moyens d'assurer les frais de scolarité; elles seront peut-être obligées de retirer leurs enfants de l'école pour s'assurer un revenu supplémentaire, directement ou indirectement.

收入低的家庭无法支付教育费用;这种情况也迫使这些家庭让儿童退学,直接或间接地赚钱贴补家用。

评价该例句:好评差评指正

Les analystes ne peuvent ni établir de comparaison sur la nature et l'ampleur de l'incapacité au sein des pays ou entre eux, ni faire de comparaisons économiques et sociales entre les handicapés et le reste de la population.

分析家无法国家内部或国家之间的残疾性质和范围,也无法残疾和非残疾人口的社会和经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

在设法确定一项行动是否会产生违反《公约》精神的效果时,它将会审查这种行动是否对按种族、肤色、族系或民族或族裔血统而分类的人群产生毫无道理的无法的影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles ne soient pas directement comparables puisque les pays ont utilisé des modèles différents et que l'ampleur des changements estimés était inégale, les incidences moyennes sur les forêts et les prairies étaient négatives dans la plupart des cas.

虽然国家之间使用不同的模型和所估计的变化程度不同而无法直接,但多数情况下对森林和草地的平均影响是负面的。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est impossible de déterminer un chiffre de référence permettant de faire des comparaisons entre les prévisions et les réalisations effectives, les taux d'exécution ne peuvent pas être calculés. Le nombre estimatif des produits exécutés est indiqué au tableau 6.

无法建立可用实际完成情况的基准数目,此不可能计算完成率,表6列示已完成的技术合作产出估计数。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les pays africains, les pays les moins avancés (PMA) et le groupe des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) qui ont le plus perdu de parts de marché et n'ont pas réussi à prendre pied sur les marchés dynamiques.

非洲国家、最不发达国家以及非洲、加勒比和太平洋国家集团份额的损失和无法进入活跃的市场的情况尤明显。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa Recommandation générale XIV, le CERD a indiqué que, «pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique».

消除种族歧视委员会第十四号一般性建议阐明,“在设法确定一项行动是否会产生违反《公约》精神的效果时,它将会审查这种行动是否对按种族、肤色、族系或民族或族裔血统而分类的人群产生毫无道理的无法的影响。”

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la sous-utilisation des crédits ouverts ou les dépassements de crédit n'apparaissaient pas immédiatement car aucune comparaison n'était effectuée sur une base mensuelle ou entre les dépenses depuis le début de l'exercice en cours et les chiffres correspondants des mois et des années antérieurs.

此,由既没有逐月,也没有将本年度迄今支出与以往月份/年度至今支出无法立即确定支出不足/超支的情况。

评价该例句:好评差评指正

Si les bases quantitatives de l'évaluation des progrès se sont améliorées au cours de la période considérée du point de vue des méthodes et des données disponibles sur l'invalidité, les différences d'ordre conceptuel et terminologique qui subsistent à propos de l'invalidité empêchent toute comparaison entre pays.

就方法和残疾人数据的获取而言,评估进展情况的数量基础在本报告所述期间得到改善,但在残疾概念和用语方面仍存在差异,无法进行跨国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗心眼儿, 斗形座, 斗烟丝, 斗妍争艳, 斗眼, 斗鱼, 斗争, 斗争的不屈不挠, 斗争的激烈, 斗争方式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

On ne peut pas comparer les 2.

- 我 2。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Je ne m'explique poas cette comparaison.

解释这种

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Par rapport aux kebabs que j'ai pu manger dans d'autres villes comme Marseille, parce qu'on vient de là, il n'y a pas de comparaison possible.

- 与我在其他城市如马赛吃过的烤肉串相,因为我来自那里, 所以

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第三册

Bien sûr, leurs livres ne sont pas aussi beaux que les nôtres, il n'y a même aucune comparaison possible, mais enfin le prix, c'est le prix» .

然了,他的 书不如我的漂亮,,但价格毕竟是价格。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Euh… le football, c’est le sport le plus populaire en France, mais c’est vrai qu’on ne peut pas le comparer à la popularité qu’il a en Espagne ou en Italie ou en Argentine ou au Brésil, c’est incomparable.

在法国,足球是最受人欢迎的运动,但的确不能将其与西班牙或意大利或阿根廷或巴西的喜爱度相,这是的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il put faire l’essai de cette nouvelle attitude devant des clients qui, ne l’ayant pas encore vu, n’étaient pas à même de faire des comparaisons, et eussent été bien étonnés d’apprendre qu’il n’était pas un homme d’une rudesse naturelle.

他将这种新态度试用于求医者身上,既然求医者以前从未与他谋面,自然。他如果得知戈达尔并非生性粗鲁,准会大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 豆瓣菜, 豆瓣儿酱, 豆瓣酱, 豆包, 豆孢酵母属, 豆饼, 豆豉, 豆儿, 豆腐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接