À d'autres égards également, les achats de l'UNICEF ne sont pas comparables à ceux des autres organismes.
在其他一些方面,儿童基金会的采购与其他机构的一揽子采购是无法相比的。
Pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.
在设法确定一项行动是否会产生违反《公约》精神的效果时,它将会审查这种行动是否对按种族、肤色、族系或民族或族裔血统而分类的人群产生毫无道理的无法比的影响。
Bien qu'elles ne soient pas directement comparables puisque les pays ont utilisé des modèles différents et que l'ampleur des changements estimés était inégale, les incidences moyennes sur les forêts et les prairies étaient négatives dans la plupart des cas.
虽然国家之间使用不同的模型和所估计的变化程度不同而无法直接比,但多数情况下对森林和草地的平均影响是负面的。
Comme il est impossible de déterminer un chiffre de référence permettant de faire des comparaisons entre les prévisions et les réalisations effectives, les taux d'exécution ne peuvent pas être calculés. Le nombre estimatif des produits exécutés est indiqué au tableau 6.
由无法建立可用比实际完成情况的基准数目,此不可能计算完成率,表6列示已完成的技术合作产出估计数。
Dans sa Recommandation générale XIV, le CERD a indiqué que, «pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique».
消除种族歧视委员会第十四号一般性建议阐明,“在设法确定一项行动是否会产生违反《公约》精神的效果时,它将会审查这种行动是否对按种族、肤色、族系或民族或族裔血统而分类的人群产生毫无道理的无法比的影响。”
En conséquence, la sous-utilisation des crédits ouverts ou les dépassements de crédit n'apparaissaient pas immédiatement car aucune comparaison n'était effectuée sur une base mensuelle ou entre les dépenses depuis le début de l'exercice en cours et les chiffres correspondants des mois et des années antérieurs.
此,由既没有逐月比,也没有将本年度迄今支出与以往月份/年度至今支出比,无法立即确定支出不足/超支的情况。
Si les bases quantitatives de l'évaluation des progrès se sont améliorées au cours de la période considérée du point de vue des méthodes et des données disponibles sur l'invalidité, les différences d'ordre conceptuel et terminologique qui subsistent à propos de l'invalidité empêchent toute comparaison entre pays.
就方法和残疾人数据的获取而言,评估进展情况的数量基础在本报告所述期间得到改善,但在残疾概念和用语方面仍存在差异,无法进行跨国比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il put faire l’essai de cette nouvelle attitude devant des clients qui, ne l’ayant pas encore vu, n’étaient pas à même de faire des comparaisons, et eussent été bien étonnés d’apprendre qu’il n’était pas un homme d’une rudesse naturelle.
他将这种新态度试用于求医者身上,既然求医者以前从未与他谋面,自然法作。他如果得知戈达尔并非生性粗鲁,准会大吃一惊。