有奖纠错
| 划词

Notre passé en matière de non-prolifération est irréprochable.

我们的不扩散记录完美无瑕

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.

联合国这个机构并非完美无瑕,它也受到一些限制。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude du Conseil de sécurité lui-même à cet égard n'a pas toujours été sans faille.

安全理事会本身在这种情况下的记录也不是纯洁无瑕的。

评价该例句:好评差评指正

Stopper l'évolution ne signifie pas qu'une espèce ait atteint la perfection; stopper l'évolution signifie l'extinction.

停止并不意味着一个物种达到了完美无瑕的程度;停止意味着消亡。

评价该例句:好评差评指正

Maurice, qui dispose d'un secteur des services bancaires et financiers florissant, est soucieuse de préserver une image impeccable.

与金融服务业展的毛里求斯渴望保持它的无瑕形象。

评价该例句:好评差评指正

Notre bilan en matière de garanties de l'AIEA est irréprochable et nous avons toujours rempli nos obligations.

我们在原子能机构保障监督方面的纪录是完善无瑕的,而且我们始终履我们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Vous conviendrez, j'en suis sûr, que le Pakistan s'est parfaitement acquitté de sa mission auprès des réfugiés afghans.

我相信你会同意巴基斯坦在照顾阿富汗难民方面的记录是完美无瑕的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ses imperfections, l'ONU continue à incarner les aspirations des peuples du monde entier à un monde juste où règne la paix.

联合国虽然并非完美无瑕,但它体现了世界人民对一个和平与公正的世界的希望。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'exige pas que les marchandises soient parfaites ou sans failles, à moins qu'elles doivent l'être pour être propres aux usages auxquels elles sont ordinairement destinées.

它并不要求货物完美无瑕,除非货物要满足其通常的目的必须具备该完美状态。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route n'est peut-être pas un document idéal, mais je crois que c'est le meilleur moyen de réaliser la paix dont nous disposons actuellement.

进图可能不是一个完美无瑕的文件,但我认为,这是目前出现的实现和平的最佳机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que bien que l'Organisation des Nations Unies soit irréprochable s'agissant de ses valeurs et de ses principes, elle a trop souvent laissé à désirer s'agissant de ses mesures.

我们的经验是,虽然联合国在其价值观和原则方面是纯洁无瑕的,但在其动方面往往存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

C'est la consécration du bilan irréprochable de l'Inde en matière de non-prolifération et la preuve de notre engagement de longue date en faveur d'un désarmement nucléaire qui soit mondial, universel et de caractère non discriminatoire.

这是印度完美无瑕的防扩散纪录的见证,并证明了我们对全球、普遍和非歧视性的核裁军的长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学, 动物标本剥制术, 动物标本制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Elle est bien comme je veux, elle est parfaite.

它的味道正我所愿,完美无瑕

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il avait tant fait l'éloge de sa perle rare, sa beauté sans faille, son bonheur parfait.

他是赞扬他那稀世珍珠一般完美无瑕的美貌, 那完美无瑕的幸福。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La pierre est blonde, impeccablement propre.

石头呈现出浅黄色,洁净无瑕

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut dire qu'elles sont assez faciles à repérer quand la neige est immaculée.

不得不说,当雪洁白无瑕时,它们相当容易被发现。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et en même temps que d’être familier, il avait cessé de me paraître innocent.

随着它变得越来越熟悉,我也就觉得它越来越不那么清白无瑕

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens de mes premiers diamants, posés comme des gouttes de rosée sur mes pétales immaculés.

我记得 钻石一次缀在我无瑕的花瓣上,晶莹闪烁露珠。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle aurait voulu, s’échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immaculés.

她恨不能长上两只翅膀,飞到一个遥远的地方去,那里纯洁无瑕的空气能够使她永远青春焕发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Qu’était-ce que ce cloaque qui avait vénéré cette innocence au point de ne pas lui laisser une tache ?

他是垃圾却尊敬一个天真的人,他把她培养得洁白无瑕,这又怎么理解呢?

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.

每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕的珠串醒目的白,与她标志性的黑色服饰形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Un parcours sans faute. Un talent qui quitte la France. Sans remords.

完美无瑕的课程。一个离开法国的人才。没有悔意。

评价该例句:好评差评指正
Groom 一季

Votre adversaire de l'équipe Kondor a nettoyé cette tache et rendu une taie d'oreiller impeccable en 5 minutes 43.

来自Kondor团队的对手清理了这个污渍,并在5分43分钟内使枕套完美无瑕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.

一件洁白无瑕的连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百个手机镜头。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand il n’y a pas eu de déclaration de faillite et que vous tenez les titres de créances, vous devenez blanc comme neige.

只要不宣告破产,把债权在你手里,你就是白璧无瑕。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, dans ces cas-là, on inspecte l'animal désigné sous tous les angles, parce qu'il doit être sans défaut pour honorer et contenter les dieux.

显然,在这种情况下,选定的动物要接受全面的检查,因为它必须完美无瑕,众神才能满意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça rigole pas : les notaires doivent avoir une résidence fixe, être sans défaut, et « se contenter d'un salaire médiocre » .

人必须有固定的住所,完美无瑕,并且“满足于微薄的薪水”。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Fines, égales et blanches, ses dents resplendissent entre ses lèvres souriantes, comme des gouttes de rosée dans le sein mi-clos d’une fleur de grenadier.

她那细小而又整齐的牙齿,雪白无瑕,在微笑的樱唇中发光,就象一颗颗露珠覆盖着半开的石榴花。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle couvait sa nièce de ses yeux allumés de continuelles préoccupations polissonnes, elle restait tout échauffée à l’idée de garder et de mijoter l’innocence de ce pauvre petit chat.

那可是好危险的事呢!她时刻用热情的目光注视着自己的侄女,担忧会发生些淫邪的事情,她也总是抱有热诚的希冀,想叫这个可怜又可的小姑娘能长久地保持她的天真无瑕

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Vieux Syndicat mené par Emile Basly se repose sur son ancienneté et sur le mythe de la " Gueule Noire" : le mineur, l'ouvrier par excellence, le prolétaire parfait.

以埃米尔-巴斯利为领袖的老工会依靠其历史悠久的地位和“黑脸矿工”的神话:矿工、典型工人、完美无瑕的无产者。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je veux dire que la femme du premier magistrat de la capitale ne chargera pas de son infamie un nom demeuré sans tache, et ne déshonorera pas du même coup son mari et son enfant.

“我的意思是:首都首席检察官的妻子不会以她的耻辱去玷污一个清白无瑕的姓氏,她不会同时让她的丈夫和她的孩子落到声名狼藉的地步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Magnolia Road, tout comme Privet Drive, était envahie de grandes maisons carrées aux pelouses parfaitement entretenues et dont les propriétaires, eux-mêmes grands et carrés, roulaient dans des voitures étincelantes semblables à celle de l'oncle Vernon.

木兰花路和女贞路一样,布满了一座座方方正正的大房子,草地修剪得完美无瑕。它们的主人都是一些方方正正的大块头,开着像弗农姨父那样的一尘不染的汽车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物画家, 动物画家/雕刻家, 动物幻视, 动物极, 动物胶, 动物焦油, 动物解剖, 动物解剖的, 动物解剖学, 动物解剖学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接