有奖纠错
| 划词

Je tiens à rendre hommage au travail héroïque de ces hommes et femmes.

我要赞扬这些男女作出了大努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) pour le travail courageux qu'il accomplit.

对红十字会国际委员会(红十字委员会)开展工作表示钦佩。

评价该例句:好评差评指正

On le trouve, avec l’Etre et le néant de Sartre dans la poche de cette jeunesse intrépide.

这本着作与沙特《存在与虚》广受这一群大胆年青所热爱。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.

联合国系统各个机构作出了努力,向民众提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à leur travail et à leur bravoure, et nous leur témoignons notre solidarité la plus vive.

赞赏他工作和精神,我对他表示坚决支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda rend hommage aux hommes et aux femmes des Nations Unies pour leur sacrifice de tous les instants.

乌干达向联合国男女工作人员表示敬意,感谢他所作牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer de lutter de façon énergique et sans relâche, aux fins de surmonter les difficultés présentes et futures.

总之,我必须坚持不斗争,克服当前和未来困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

知道,只有果断决定和行动才能把我从道德昏迷中唤醒。

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers vaillants ont préservé les sites d'où les messagers étaient envoyés pour demander le passage en toute sécurité pendant les Jeux.

勇敢消防员保住了吹响让所有参赛者安全通行号角遗址。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les autres membres du Bureau et les Présidents des deux groupes de travail pour leurs efforts courageux et inlassables.

我还感谢主席团其他成员以及工作组主席,感谢他所做和不努力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous acceptons tous la décision du Tout-Puissant, qui a rappelé à lui un grand dirigeant courageux, fidèle, qui a constitué une source d'inspiration.

今天,真主将我悲痛失去、激励人心和英勇领导人召回他身旁,我接受真主决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes toujours rabaissé, nous avons toujours payé pour des inconscients qui vont dans des pays où un français n'a pas lieu d'être.

一直在衰落,我总是为那些去了法国涉及不到方或国家买单。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il a fallu aux courageux leaders d'alors, de déclarer son illégalité, allant jusqu'à donner leurs vies en sacrifice pour qu'il en soit ainsi.

这要求当时领导者宣布这种做法为非法,这有时是以他生命为代价

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que nous nous attaquons vraiment à la question de ce bien commun avec tout le courage et le dynamisme dont nous devrions faire preuve?

是否真正在以我应该抱有精神和主动攻态度处理这个共同利益问题?

评价该例句:好评差评指正

En pleine guerre de Cent ans, le duc de Bourgogne Jean sans Peur est assassiné à Montereau par un proche du dauphin Charles, héritier du trône de France.

英法百年战争期间,勃艮第公爵“约翰”被法国王太子查理一个贴身侍卫暗杀于蒙特罗。

评价该例句:好评差评指正

La nature d'une pandémie mondiale dans notre monde de plus en plus complexe et interdépendant exige de nouvelles idées, un leadership audacieux et des mesures courageuses et opportunes.

在我日益复杂和日益关联世界上普遍爆发这种大流行病后,需要新思想、大领导与勇气和及时行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons surtout mettre en oeuvre, courageusement et sans complaisance aucune, le mécanisme du « peer review », point de départ du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

首先应以和不满足精神实行同侪审议机制,因为它是非洲发展新伙伴关系出发点。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des risques énormes sont pris par les agents des Nations Unies qui s'acquittent courageusement de leurs missions humanitaires et d'autres tâches urgentes sur le terrain.

因此,联合国工作人员是冒着巨大风险在外执行人道主义紧急任务和其他任务

评价该例句:好评差评指正

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是法解释...在他忠实好友华生医生帮助下,这位英国私家侦探不停追捕着形形色色犯人。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'acquitter de ces trois volets de sa mission, l'Organisation dispose d'un grand atout : ses fonctionnaires, pleins d'idéaux et de courage, dont beaucoup travaillent dans des conditions pénibles et dangereuses.

联合国在这三条战线履行它使命,它所依赖最大资产之一,是一群充满理想、英勇工作人员,他有很多是在既艰苦又危险处境下执行任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nil, nilas, niligongite, nille, nilotique, nilpotent, nilpotente, nimbe, nimbé, nimber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Qu'est-ce qui pousse un aventurier intrépide à explorer ces territoires ?

是什么驱使一个无畏冒险者探索这些领域?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’acceptation de l’agonie en pleine jeunesse et en pleine santé fait de l’intrépidité une frénésie.

时候去接受死亡,这使大无畏精神变为疯狂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un analphabète comme moi est incapable d'y jouer, il faut quelqu'un avec vos connaissances pour ça.

我这样无知无畏人玩不了,还真得你这样有知识才行。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Vous êtes comme moi, fidèle quand même à nos vieux Champs-Élysées ; nous sommes deux intrépides.

“你跟我一样,对咱们这亲爱香榭丽舍是忠贞不渝,咱们两个都是大无畏勇士。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre sang-froid provient de votre ignorance.

“你无畏来源于无知。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous nos héroïsmes viennent de nos femmes.

我们无畏精神是从女人那儿来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Un choix intrépide que saluent les clients de la marque.

深受品牌客户欢迎无畏选择。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant ce temps, M. Valenod essayait d’éloigner une scène décisive avec son ancien patron, en prenant lui-même l’air audacieux envers lui.

这时,瓦勒诺先生正试图避免跟他老上司发生决定性冲突,同时主动对他拿出一副大无畏神气来。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.

“是,先生,这是一艘智慧无畏、无可匹配船。它不畏惧风暴,也不害流和暗礁。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

LE PARADOXE est une audace qui se glisse entre la décence et l'exubérance, l'opaque et le transparent, le chic et le désinvolte, le révolutionnaire et le classique.

香奈儿矛盾与出人意料处是,其大胆无畏创意,总是回荡于端庄与华丽、迷蒙与透明、优雅与漫不经心、前卫与经典之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a fait preuve, à tous égards, d'une bravoure que peu de sorciers ont su montrer face à Lord Voldemort et c'est pourquoi je veux à présent lui rendre hommage.

他在各方面都表现出了大无畏精神,很少有巫师在面对伏地魔淫威时能表现出这种精神,为此,我向他表示敬意。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est un guerrier sans peur, à la tête d'un immense empire rassemblant toute l'île de Bretagne ainsi que l'Irlande, l'Islande, la Norvège, le Danemark et une bonne partie de la Gaule.

他是一个无畏战士,统领着一个庞大帝国包括整个不列颠岛以及爱尔兰,冰岛,挪威,丹麦和高卢大部分地区。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais moi, qui étais si enfant et si naïve, j’avais peur de ce courage que je trouvais féroce et insensé, et je m’effrayais de cette mort épouvantable dans l’air et dans la flamme.

可我,在那时只是个小孩子,却被这种大无畏勇气吓坏了,我觉得那种样子又凶又蠢,我恐惧地倒退了几步,想躲开空中和火光中游荡着死神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il ouvrait sa veste, et il écartait sa chemise, étalant sa poitrine nue, sa chair velue et tatouée de charbon. Il se poussait sur les pointes, il les obligeait à reculer, terrible d’insolence et de bravoure.

说着他解开上衣,扒开衬衫,露出毛茸茸、满是煤痕胸膛。他对着刺刀冲过去,这种令人惊心动魄蛮横无畏气概,迫使士兵们后退了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


n'importe où, n'importe quand, n'importe quel, n'importe qui, n'importe quoi, ninas, ningxia, ningyoïte, ni-ni, niningerite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接