有奖纠错
| 划词

J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.

(梦见我心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉脸。

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous en train de devenir des robots qui ne réfléchissent pas et qui sont programmés pour être productifs matériellement, gagner plus, vouloir plus, consommer plus que ce dont nous avons besoin; cela ne va-t-il pas finir par nous détruire?

我们在改变自己而无知觉照所编程序生产物质产品、挣更多钱、想要得到更多、消费越来越多我们并不需要东西而且最终毁掉我们自己呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sérurier, Sérusier, servage, Servais, serval, Servan, servant, servante, serve, serventois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La chute de tout, autour de lui, augmentait l’anéantissement de Grantaire ; l’écroulement le berçait.

四周坍塌一切格朗泰尔都一无知觉,坍塌好象使他睡得更稳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il vit la tête de madame de Rênal pâle, absolument privée de sentiment, flottant sur son épaule.

德·莱面无血色,毫无知觉,头软绵绵地靠在他肩上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait lui allonger des coups de soulier partout, devant et derrière, elle ne les sentait pas, elle devenait trop flasque et trop molle.

们可以随用脚踏她全身每一个地方,前胸、后背,她会毫无知觉,她已变得麻软弱。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai un mal fou à articuler, le froid sans doute. Il fait terriblement froid, je peine à sentir l'extrémité de mes doigts. Mes lèvres sont engourdies.

我非常艰难地发出声音,因为太冷了。天气异常寒冷,我手指已经被冻得毫无知觉,双唇也被冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, faites donc l’ignorant, sous prétexte que tout cela se passe chez la noblesse de robe, dit Beauchamp en appliquant son lorgnon à son œil et en le forçant de tenir tout seul.

“噢,行了!别装样了,难道部长家里发生这一切你毫无知觉吗?”波尚说,一面把单眼镜搁到他眼睛上,竭边想使它不掉下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sésamoïdite, sésamoline, sesban, sesbania, sesbanie, s'esclaffer, s'escrimer, sésie, sespania, sesqui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接