有奖纠错
| 划词

Il faut faire un sort à cette légende stupide.

应该结束这个之谈。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception est une fable.

这种想法之谈。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation selon laquelle l'armée du Myanmar compterait des milliers d'enfants soldats est absurde.

关于缅甸使用数以千计儿童兵的指控是荒诞的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'experts précédent était un tissu d'allégations fallacieuses et dénuées de fondement.

前一专家小组的报告是许多虚假、指控的汇编。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations de collaboration de Freedom House avec des services de renseignements sont entièrement fausses.

这项对自由之家与情报机构勾结的指控是完全的。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie.

发言人指出,美国代表团针对叙利亚发表的言论是之谈。

评价该例句:好评差评指正

Le ton et le contexte des récents échanges de vues officieux montrent que cette affirmation n'a rien d'absurde.

最近非正式意见交流的基调和背景表明这并非之谈。

评价该例句:好评差评指正

Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !

是挂在嘴边的传说,之谈的观念……从今以后是时候对这些既有观念说“住”了!

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation spécifique selon laquelle les UPDF contrôlent des groupes de miliciens et opèrent par intimidation est entièrement fausse.

· 对乌干达人民国防军经办民兵团体以及它靠恐吓进行运作的具体提法之谈。

评价该例句:好评差评指正

Il est parfaitement aberrant de dire qu'il accepte que des hommes et des femmes meurent de faim en Afrique australe.

所谓他接受南部非洲人民就要饿死的事实此一说法完全是之谈。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que le requérant n'a pas étayé ses allégations et que ses griefs sont donc manifestement dénués de fondement.

因此,可以说申诉人并没有拿出证据证明他的指称,因此,这显然是之谈。

评价该例句:好评差评指正

J'ai tenté à maintes reprises d'expliquer au Gouvernement en quoi consistait la transition et de dissiper toute idée fausse ou tout mythe.

我多次试图向苏丹政府解释这种过渡,并澄清任何误解或之谈。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise affirme qu'aucun élément n'est venu confirmer les allégations selon lesquelles certains employés de l'usine seraient décédés des suites d'un empoisonnement au mercure.

公司称,关于厂内某些工人因与汞污染有关的疾病而死亡的指控之谈。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur déclare qu'il n'a jamais eu l'intention de séjourner en Norvège clandestinement et que les soupçons des autorités d'immigration à son encontre sont ridicules.

提交人说,他从来未打算过潜入挪威境内偷偷地滞留下来,而移民局对他所持的怀疑实荒诞

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.

她肯定地说,津巴布韦正处在一场休止的诽谤运动的漩涡之中,诽谤的目的是想把津巴布韦描绘成一个实行内部镇压的国家,这完全是之谈。

评价该例句:好评差评指正

M. Chernenko (Fédération de Russie), exerçant son droit de réponse, déclare que la déclaration faite la veille par la Géorgie était infondée, à l'instar des précédentes.

Chernenko先生(俄罗斯联邦)行使答辩权,认为格鲁吉亚昨日的发言是之谈,正如前面的发言一样。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'est ni erroné, ni abusif d'arguer qu'un FMCT constitue une étape essentielle sur la voie d'un désarmement nucléaire; c'est la vérité pure et simple.

称裂变材料禁产条约是走向核裁军道路上的关键步骤并非之谈,这是铁的事实。

评价该例句:好评差评指正

L'argument de l'Argentine selon lequel les insulaires seraient des personnes transplantées qui n'auraient de ce fait pas le droit de décider de leur avenir est absurde.

阿根廷声称岛上居民是移民人,因此权决定他们自己的前途,这种说法之谈。

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de renouer les pourparlers entre les deux États dans un climat de coexistence pacifique lorsqu'un côté reçoit des fournitures militaires et l'autre est négligé.

当一方得到军火供应而另一方遭到视的时候,两国和平共处的说法之谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机, 乘机反攻, 乘机攻击某人, 乘积, 乘警,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La thèse de la malédiction est une pure mascarade.

诅咒纯属无稽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je le répète, il s'agit d'un mensonge.

我再说一遍,这无稽

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ce serait n'importe quoi ! Vous savez ce que je pense ?

无稽,您知怎么想的么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce ne sont que des balivernes.

这只无稽

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.

至于说这荒唐无稽决不会有人同意的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Tout ce que l’abbé m’a dit de sa science, serait-il tout simplement un conte !

“神甫关于他的学问所说的无稽吗!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut donc rejeter au rang des fables les prouesses des Krakens ou autres monstres de cette espèce.

所以有关这类海怪或怪物的事迹,都应当看作荒唐无稽。”

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais c’est n’importe quoi ces histoires de charisme.

不,但这些魅力故事无稽

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un adulte n'apprend pas comme un enfant, c'est n'importe quoi.

成年人不像孩子样学习,这无稽

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Haha, j’arrive même pas à le dire tellement c'est n'importe quoi.

哈哈,我甚至不能说,所以这无稽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

S'ils l'ont fait exprès, c'est n'importe quoi.

如果他们故意这样做的,无稽

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On est nulle part. On est des nazes ! C'est n'importe quoi, cette enquête !

我们无处可去。我们唠叨!这无稽,这次调查!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'est contre-productif, c'est n'importe quoi, ça!

适得其反的,这无稽

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et ça boit déjà maintenant, franchement n'importe quoi. Mais non. Mais c'est n'importe quoi.

它现在已经在喝酒了,坦率地说,任何东西。当然不。但这无稽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca ne valait pas le coup de faire des chansons sans Serge, parce que c'était un non-sens.

没有Serge制作歌曲不值得的,因为这无稽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais pour ce défenseur de l'environnement, investir dans les énergies fossiles en 2023 est un non-sens.

- 但对于这位环保卫士来说,2023 年投资化石燃料无稽

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais c’est n’importe quoi. -Attaque-moi.

不,但无稽。" 攻击我。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Je sais pas si je dois m'opposer au patron qui fait preuve d'autorité. - C'est n'importe quoi.

- 我不知否应该反对个表现出权威的老板。- 这无稽

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Je trouve que c'est un petit peu un non-sens mais, enfin, bon, c'est une décision des bureaucrates de Bruxelles.

我认为这有点无稽,但,好吧,这布鲁塞尔官僚的决定。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Anne : Tu as vu le rapport de Denis? C'est n'importe quoi, c'est ni fait ni à faire.

安妮:你看到丹尼斯的报告了吗?这无稽,既没有做过,也没有要做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘汽车到达, 乘汽车走, 乘人不备, 乘人之危, 乘胜, 乘胜前进, 乘胜追击, 乘时, 乘势, 乘数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接