有奖纠错
| 划词

Il faut faire un sort à cette légende stupide.

应该结束这个之谈

评价该例句:好评差评指正

Cette conception est une fable.

这种想法纯之谈

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie.

发言人指出,美国代表团针对叙利亚发表的言论是之谈

评价该例句:好评差评指正

Le ton et le contexte des récents échanges de vues officieux montrent que cette affirmation n'a rien d'absurde.

最近非正式意见交流的基调和背景表明这之谈

评价该例句:好评差评指正

Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !

奶奶老是挂在嘴边的传说,之谈的观念……从今以后是时候对这些既有观念说“住口”了!

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation spécifique selon laquelle les UPDF contrôlent des groupes de miliciens et opèrent par intimidation est entièrement fausse.

· 对乌干达人民国防军经办民兵团体以及它靠恐吓进行运作的具体提法纯之谈

评价该例句:好评差评指正

Il est parfaitement aberrant de dire qu'il accepte que des hommes et des femmes meurent de faim en Afrique australe.

所谓他接受南部非洲人民就要饿死的事实此一说法完全是之谈

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que le requérant n'a pas étayé ses allégations et que ses griefs sont donc manifestement dénués de fondement.

因此,可以说申诉人没有拿出证据证明他的指称,因此,这显然是之谈

评价该例句:好评差评指正

J'ai tenté à maintes reprises d'expliquer au Gouvernement en quoi consistait la transition et de dissiper toute idée fausse ou tout mythe.

我多次试图向苏丹政府解释这种过渡,何误解或之谈

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise affirme qu'aucun élément n'est venu confirmer les allégations selon lesquelles certains employés de l'usine seraient décédés des suites d'un empoisonnement au mercure.

公司称,关于厂内某些工人因与汞污染有关的疾病而死亡的指控纯之谈

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.

她肯定地说,津巴布韦正处在一场休止的诽谤运动的漩涡之中,诽谤的目的是想把津巴布韦描绘成一个实行内部镇压的国家,这完全是之谈

评价该例句:好评差评指正

M. Chernenko (Fédération de Russie), exerçant son droit de réponse, déclare que la déclaration faite la veille par la Géorgie était infondée, à l'instar des précédentes.

Chernenko先生(俄罗斯联邦)行使答辩权,认为格鲁吉亚昨日的发言是之谈,正如前面的发言一样。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'est ni erroné, ni abusif d'arguer qu'un FMCT constitue une étape essentielle sur la voie d'un désarmement nucléaire; c'est la vérité pure et simple.

称裂变材料禁产条约是走向核裁军道路上的关键步骤之谈,这是铁的事实。

评价该例句:好评差评指正

L'argument de l'Argentine selon lequel les insulaires seraient des personnes transplantées qui n'auraient de ce fait pas le droit de décider de leur avenir est absurde.

阿根廷声称岛上居民是移民人口,因此权决定他们自己的前途,这种说法纯之谈

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de renouer les pourparlers entre les deux États dans un climat de coexistence pacifique lorsqu'un côté reçoit des fournitures militaires et l'autre est négligé.

当一方得到军火供应而另一方遭到视的时候,两国和平共处的说法纯之谈

评价该例句:好评差评指正

La partie palestinienne espère que l'Assemblée maintiendra le scénario de bande dessinée simpliste, avec une victime et un méchant, qu'elle s'est employée à créer avec tant d'énergie.

巴勒斯坦方面希望大会继续它们费尽心机塑造的它们是辜受害者,我们是强盗的之谈

评价该例句:好评差评指正

Il considère sans fondement les prétentions de l'auteure selon lesquelles elle travaillerait encore si elle avait été un homme ou si elle avait enfreint une autre disposition du Règlement vestimentaire.

来文者声称,如果她是男子,或没有遵守公务员着装守则何其他规定,就不会被辞退,缔约国认为这纯之谈

评价该例句:好评差评指正

Mais ce scénario de bande dessinée ne peut produire que du papier : il ne peut pas donner lieu au moindre progrès et il ne peut pas mener à la paix.

但是,这种之谈只能带来一纸空文,不能促成进展,不会带来和平。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est ridicule de prétendre que ce soit un commis civil de l'État travaillant depuis Kinshasa sur les dossiers de sa province qui ira occuper militairement son poste d'affectation.

此外,声称这一在金沙萨处理其省份公务的国家公务员将采用军事手段到履职的说法是之谈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教堂前的广场, 教堂侍卫, 教堂围地, 教堂执事, 教堂中殿, 教堂中放小祭台处, 教堂中堂, 教堂中最神圣的地方, 教堂钟楼, 教条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

La thèse de la malédiction est une pure mascarade.

诅咒纯属无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je le répète, il s'agit d'un mensonge.

我再说一遍,这是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ce serait n'importe quoi ! Vous savez ce que je pense ?

无稽之谈,您知道我是怎么想么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce ne sont que des balivernes.

这只是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.

至于说这是荒唐无稽之谈,那是决不会有人同意

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Tout ce que l’abbé m’a dit de sa science, serait-il tout simplement un conte !

“神甫关于他学问所说那些话难道都是无稽之谈吗!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut donc rejeter au rang des fables les prouesses des Krakens ou autres monstres de cette espèce.

所以有关这类海怪或怪迹,都应当看作是荒唐无稽之谈。”

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais c’est n’importe quoi ces histoires de charisme.

不,但这些魅力故无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un adulte n'apprend pas comme un enfant, c'est n'importe quoi.

成年人不像孩子那样学习,这是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Haha, j’arrive même pas à le dire tellement c'est n'importe quoi.

哈哈,我甚至不能说,所以这是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

S'ils l'ont fait exprès, c'est n'importe quoi.

如果他们是故意这样做,那是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On est nulle part. On est des nazes ! C'est n'importe quoi, cette enquête !

我们无处可去。我们是唠叨!这是无稽之谈,这次调查!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'est contre-productif, c'est n'importe quoi, ça!

这是适得其反,这是无稽之谈,那!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et ça boit déjà maintenant, franchement n'importe quoi. Mais non. Mais c'est n'importe quoi.

它现在已经在喝酒了,坦率地说,任何东西。当然不是。但这是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca ne valait pas le coup de faire des chansons sans Serge, parce que c'était un non-sens.

没有Serge制作歌曲是不值得,因为这是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais pour ce défenseur de l'environnement, investir dans les énergies fossiles en 2023 est un non-sens.

- 但对于这位环保卫士来说,2023 年投资化石燃料是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais c’est n’importe quoi. -Attaque-moi.

不,但是这是无稽之谈。" 攻击我。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Je sais pas si je dois m'opposer au patron qui fait preuve d'autorité. - C'est n'importe quoi.

- 我不知道我是否应该反对那个表现出权威老板。- 这是无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
会经济

Je trouve que c'est un petit peu un non-sens mais, enfin, bon, c'est une décision des bureaucrates de Bruxelles.

我认为这有点无稽之谈,但是,好吧,这是布鲁塞尔官僚决定。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Anne : Tu as vu le rapport de Denis? C'est n'importe quoi, c'est ni fait ni à faire.

安妮:你看到丹尼斯报告了吗?这是无稽之谈,既没有做过,也没有要做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教徒, 教徒群体, 教外的, 教务, 教务会议, 教务会议的, 教习, 教学, 教学大纲, 教学法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接