Comme l'esclavage et la piraterie, le terrorisme n'a pas de place dans le monde moderne.
与奴隶制和海盗行为一样,怖主义在现代世界无立足之地。
M. Loizaga (Paraguay) constate que les terribles événements du 11 septembre ont eu un impact sur l'économie mondiale : il incombe à la communauté internationale de réagir énergiquement en faisant preuve de solidarité afin d'atténuer les effets préjudiciables de ces attentats et de créer un monde où le terrorisme aura disparu.
Loizaga先生(巴拉圭)注意到,911怖事件对经济造成了影响,国际社会应负责对此一致作出积极回应,以便减少损害,创造一个让怖主义无立足之地世界。
C'est pour cette raison qu'a été élaboré le protocole facultatif de la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont les dispositions relatives à la coopération et à la prévention au plan international devraient permettre d'améliorer graduellement la situation générale et le climat social, de façon que, au bout du compte, il n'y ait plus de place pour la torture.
为此,编写了《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约任择议定书》。 任择议定书有关国际合作与防止酷刑规定能够逐步改善总体形势与社会氛围,使酷刑无立足之地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。