有奖纠错
| 划词

Comme l'esclavage et la piraterie, le terrorisme n'a pas de place dans le monde moderne.

与奴隶制和海盗行为一样,怖主义在现代世界立足之地

评价该例句:好评差评指正

On comprend, dès lors, que le processus de mondialisation actuelle ne laisse guère de place à l'être humain, qui cède le pas aux seuls intérêts économiques et financiers.

从中可以看出,在目前化进程中,享受不到经济利益和金融利益人便立足之地

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.

在这方面,如果我们能够实现千年展目标和其它有关展目标,绝对贫困和绝对富有并存现象就立足之地

评价该例句:好评差评指正

M. Loizaga (Paraguay) constate que les terribles événements du 11 septembre ont eu un impact sur l'économie mondiale : il incombe à la communauté internationale de réagir énergiquement en faisant preuve de solidarité afin d'atténuer les effets préjudiciables de ces attentats et de créer un monde où le terrorisme aura disparu.

Loizaga先生(巴拉圭)注意到,911怖事件对经济造成了影响,国际社会应负责对此一致作出积极回应,以便减少损害,创造一个让怖主义立足之地世界。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison qu'a été élaboré le protocole facultatif de la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont les dispositions relatives à la coopération et à la prévention au plan international devraient permettre d'améliorer graduellement la situation générale et le climat social, de façon que, au bout du compte, il n'y ait plus de place pour la torture.

为此,编写了《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约任择议定书》。 任择议定书有关国际合作与防止酷刑规定能够逐步改善总体形势与社会氛围,使酷刑立足之地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不惜工本, 不惜践踏对手, 不惜任何代价, 不惜生命, 不惜使用说谎, 不习惯, 不习惯的, 不习水性, 不喜欢吃鱼的, 不喜欢出门的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接