La Société nationale de communication radio a signé l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
罗马尼亚国家无线通信公司签署了宇宙通信组织运作协议。
Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.
国际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通第ITU-R M.1637(2003)号建议。
En outre, les entreprises et les ménages apprennent à gérer leur trésorerie en ligne, à effectuer divers transferts et paiements, et à acheter et vendre des instruments financiers directement depuis leurs ordinateurs ou d'autres moyens de communication avec ou sans fil reliés à Internet.
而且,企业和家庭也在利用各种技术,在线管理它们金流动,进行各种转账和支付,在自己办公桌或通过上网有线或无线通信设施直接购买金融工具。
Nous sommes conscients que des techniques nouvelles telles que les technologies sans fil à bande large, les communications par satellite et les systèmes de téléphones portables devraient permettre à l'Afrique de brûler les étapes pour entrer dans une société de l'information mondiale axée sur le savoir.
我们意识到,正在出各种技术——例如宽带无线通信、卫星通信和移动电话系统——为非洲进入知识驱动全球信息社会带来了希望。
Conjugués à l'essor rapide des réseaux mondiaux tels que l'Internet et des communications sans fil, les énormes progrès accomplis dans le domaine de l'informatique et de la télématique donnent au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies les moyens de prêter vie au projet de Secrétariat global et intégré.
信息和通信技术(信通技术)重大进展,加上因特网等全球网络和无线通信突飞猛进,为联合国秘书处实全球综合秘书处远景创造了机会。
La Conférence mondiale des radiocommunications a exhorté les administrations concernées à respecter leurs obligations en vertu des dispositions du Règlement des radiocommunications, mais a néanmoins déclaré qu'une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne pouvait être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications.
世界无线通信大会敦促有关政府履行《无线电条例》条款规定义务,但表示,不能认为在飞机上开设广播电台,在未经另一国政府同意情况下只对该国领土进行广播做法,符合《无线电条例》规定。
Des moyens télématiques sans fil, omniprésents et d'un prix très raisonnable, par large bande, peuvent, dans de vastes régions du monde, ouvrir au cours des 5 à 10 prochaines années des possibilités pratiquement illimitées de création de réseaux et sont pleinement capables de mettre entre parenthèses les inégalités de condition : en effet, dès qu'elle est d'un prix raisonnable, la télématique ne fait pas acception de condition sociale.
在今后5至10年里,利用宽带技术无所不在而又费用低廉无线通信设备将为世界上大部分地方创造建立无限联系网络机遇,并且能够排除地位不平等影响:费用低廉信息和通信技术是看不见地位。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour du matériel de communications par radio ou par fil comprenant du matériel intégré dans des véhicules (notamment des chars, des camions et des véhicules blindés de transport de troupes), des radios portatives (portées à dos d'homme) et des radios mobiles, des antennes, des véhicules et camions de communications et des téléphones et centraux téléphoniques de campagne, qui ont été soit perdus ou détruits au Koweït, soit emportés en Iraq et restitués dans le cadre de l'UNROP, ainsi qu'il a été noté.
国防部索赔有线和无线通信设备,包括车辆(坦克、卡车和装甲运兵车)内部安装设备、背负和手提无线电、天线、通信车和卡车、野战电话机和交换机,这些设备在科威特损失或损毁,或被运到伊拉克后来按财产归还方案归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。