Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身力吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会力状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是力。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母力情况下才发挥作用,作补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该够在其他举措力情况下满足受害者需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达本源妙,这个志向是力。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有力并不是它力原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是力。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认,今天这种力情况助于和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列继续自己对力人们所采取行动吗?
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只表达意见不一致力。
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破力和缺乏干劲恶性循环。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作法院就分摊损失完全力时最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大量释放,其发生不可抗拒性,人类力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者力情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得力,因美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数字确实是我为力东西。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
说有什么办法呢?我也是为力啊!
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了为力范畴, 这次简直是犯罪。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
我了解他,在这种情况下,我对他是为力。
On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.
大家怀着越来越焦急但又为力心情坚持着,不停地寻找着。
Heu ! qui peut répondre des circonstances, mon cher monsieur ? l’homme propose et Dieu dispose…
“环境是为力,我亲爱先生,‘谋事在,成事在天’。”
Les habitants, impuissants, voient la plage peu à peu disparaître.
为力看到海滩逐渐消失。
C'est une relation d'impuissance de la part d'Erdogan.
这是埃尔多安为力关系。
Un affichage contre lequel la mairie de Toulouse se dit impuissante.
- 图卢兹市政厅表示为力展示。
Une nouvelle forme de délinquance contre laquelle les Français se disent démunis.
法国说他们为力一种新犯罪形式。
Impuissants, autorités et riverains assistent à l'agonie de milliers de poissons, asphyxiés.
为力当局和目睹了成千上万条窒息鱼痛苦。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n’en pouvait mais. Il n’osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主。
Un ministre de l'Intérieur « impuissant » dénonce-t-on en chœur au Rassemblement national.
一位“为力”内政部长在全国集会上齐声谴责。
Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.
我觉得它们源于对权力缺乏控制,这导致了众为力。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是他们自己制定,他们会规划他们力量以及我们为力。
Qu'est-ce qui fait que, partout dans le monde, toutes les constitutions programment l'impuissance des peuples ?
究竟是什么原因,使得全世界,所有宪法都设计了众为力?
En 2010, déjà, le ministère de l'Economie avouait à l'association son impuissance face à la situation.
- 早在 2010 年,经济部就向该协会承认其面对这种情况为力。
Une nouvelle illustration de son impuissance. Les pays limitrophes de la Libye, Tchad, Tunisie, Algérie, Soudan et Egypte se réunissent.
这是他为力新例证。与利比亚,乍得,突尼斯,阿尔及利亚,苏丹和埃及接壤国家相遇。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它们未保护我们免受权力滥用侵害,而是规划了我们为力。
Cyrus Smith le savait bien, et quelquefois il se demandait si quelque circonstance ne se produirait pas, qu’ils seraient impuissants à surmonter !
赛勒斯-史密斯非常明白这一点,有时候他问自己,如果遇到他们为力情况时,那应该怎么办呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释