有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'actes de violence et de terreur aveugles.

这是暴力和恐怖行径。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait d'un peu de solidarité et de coopération pour éliminer ces inégalités généralisées.

只有通过团结与合作才能消除这种不平等。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la liberté d'expression, bien que constituant un droit fondamental important, n'est pas sans limites.

尽管言论自由是一项重要基本权利,但不是

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.

还必须作出进一步努力,防止小器和轻扩散。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion non maîtrisée des armes classiques est la cause de nombreuses victimes dans les conflits.

常规蔓延使许多人成冲突受害者。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, chacun sait qu'une activité humaine non maîtrisée est en train de provoquer une sorte de lent suicide collectif.

最后,我们都知道,人类活动正造成某种慢性集体自杀现象。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et sans pitié.

恐怖主义没有地理界限,它攻击情。

评价该例句:好评差评指正

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间部门这种洪流冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成支出,而且因而造成了对该旅馆不断激增欠款。

评价该例句:好评差评指正

Les forces du marché, non réglementées, aggravent la douleur, les souffrances et la misère de centaines de millions de personnes.

市场力量正在加深数以亿计人民痛苦、磨难和艰辛。

评价该例句:好评差评指正

La guerre menée contre les civils palestiniens et le terrorisme d'État déclenché par Israël, dont les exécutions extrajudiciaires, doivent cesser immédiatement.

以色列对巴勒斯坦平民发动战争以及以色列实行国家恐怖主义行,包括法外处决,必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将富者消费和不负责任态度买单。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de rechercher un équilibre dynamique ne laissant aucune place au chaos résultant de faits incontrôlés et d'actes de terreur.

这将促进寻求积极平衡,从而没有出现混乱可能——发展和恐怖行会导致这种混乱。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne parfois un surpeuplement du logement et des transformations intérieures sauvages, qui peuvent créer des dangers (risques d'incendie ou défectuosités structurelles dangereuses).

有时会导致过度占有和内部改造,可能形成危险状况(失火危险或不安全结构问题)。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de limites éthiques dans une société de consommation effrénée produit, dans les pays en voie de développement, des perspectives illusoires parmi les jeunes.

消费社会缺乏伦理限,这在发展中国家青年人中造了虚幻期望。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que les modèles de consommation et de production excessifs, en particulier dans les pays développés, ont provoqué la situation climatique actuelle.

不可否认,消费和生产模式,尤其是发达国家里这种情况,已经导致目前气候状况。

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle et les populations du XXIe siècle ne devraient pas avoir à payer pour les brutalités et les excès commis au XXe siècle.

二十一世纪以及二十一世纪各国人民不应二十世纪暴行付出代价。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'élargissement immodéré du mandat pourrait atténuer l'attention accordée à la question principale qui nous préoccupe, à savoir le recrutement d'enfants comme soldats.

此外,任务授权扩大可能会削弱人们对核心关切问题,即对征募儿童兵问题给予注意。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de traduire le Programme d'action en actes concrets et ainsi d'atténuer les souffrances causées par la prolifération incontrôlée des armes légères.

将《行动纲领》转化具体行动,进而减轻小器和轻扩散造成苦痛,现在是时候了。

评价该例句:好评差评指正

M. Kongstad (Norvège) (parle en anglais) : La prolifération incontrôlée, le mauvais usage et l'accumulation excessive d'armes légères sont source de vive inquiétude sur le plan humanitaire.

孔斯达特先生(挪威)(以英语发言):小器和轻扩散、滥用和过度积累是一个引起严重人道主义关切领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser, particularisme, particulariste, particularité, particule, particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Dans la société de consommation des années soixante, Barbie incarne le nouvel idéal féminin qui se réalise dans une garde-robe constamment renouvelée, la multiplication des loisirs et l'achat sans frein d'accessoires.

2060年代消费社会中,芭比娃娃体现了新理想,这种理想不断更新衣柜、倍增无节制配件购买中得到了实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parties, partinium, partir, partir de (à ~), partir en mission, partisan, partita, partite, partiteur, partitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接